Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
620629 of 1443 results
620.
Checking reach-ability of account “%s
(no translation yet)
Located in ../src/camel/camel-network-service.c:1127
621.
Downloading new messages for offline mode in “%s : %s
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
A transferir novas mensagens para o modo offline em “%s : %s
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-offline-folder.c:175
622.
Storing changes in folder “%s : %s
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
A armazenar alterações na pasta “%s : %s
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-folder.c:171
623.
Checking download of new messages for offline in “%s : %s
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
A verificar a transferência de novas mensagens para o modo offline em “%s : %s
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-offline-folder.c:260
624.
Syncing messages in folder “%s : %s” to disk
Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
A sincronizar as mensagens na pasta “%s : %s” para o disco
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-offline-folder.c:336
625.
Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk
Translators: The first “%d” is the sequence number of the message, the second “%d”
is the total number of messages to synchronize.
The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
A sincronizar %d de %d mensagens na pasta “%s : %s” para o disco
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-offline-folder.c:430
626.
Copy folder content locally for _offline operation
Copiar conteúdo da pasta localmente para trabalhar em modo _offline
Translated by Tiago Santos
Located in src/camel/camel-offline-folder.c:484
627.
Syncing messages in account “%s” to disk
A sincronizar as mensagens na conta “%s” para o disco
Translated by Hugo Carvalho
Located in src/camel/camel-offline-store.c:326
628.
Virtual folder email provider
Fornecedor de correio de pasta virtual
Translated by Tiago Santos
Located in src/camel/camel-provider.c:90
629.
For reading mail as a query of another set of folders
Para ler mensagens como uma consulta de outro conjunto de pastas
Translated and reviewed by Duarte Loreto
Located in src/camel/camel-provider.c:92
620629 of 1443 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Maio, Alberto Castro, Alexandre Fidalgo, Alfredo Silva, Duarte Loreto, Filipe André Pinho, Hugo Carvalho, Ivo Xavier, IvoGuerreiro, Pedro Flores, Tiago Santos.