Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
896. |
Cannot get folder: %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można pobrać katalogu: %s: %s
|
|
915. |
Checking folder consistency
|
|
2008-09-30 |
Sprawdzanie spójności katalogu
|
|
917. |
Storing folder
|
|
2008-09-30 |
Zapisywanie katalogu
|
|
920. |
The folder appears to be irrecoverably corrupted.
|
|
2008-09-30 |
Katalog jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę.
|
|
921. |
Cannot create folder lock on %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można utworzyć blokady katalogu dla %s: %s
|
|
922. |
Cannot create a folder by this name.
|
|
2008-09-30 |
Nie można utworzyć katalogu o tej nazwie.
|
|
925. |
Cannot create folder: %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można utworzyć katalogu: %s: %s
|
|
926. |
Folder already exists
|
|
2008-09-30 |
Katalog już istnieje
|
|
931. |
The new folder name is illegal.
|
|
2008-09-30 |
Nowa nazwa katalogu jest niedozwolona.
|
|
933. |
Could not open folder: %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można otworzyć katalogu %s: %s
|
|
934. |
Cannot check folder: %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można sprawdzić katalogu: %s: %s
|
|
937. |
Could not close source folder %s: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można zamknąć katalogu źródłowego %s: %s
|
|
938. |
Could not close temporary folder: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można zamknąć katalogu tymczasowego: %s
|
|
939. |
Could not rename folder: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można zmienić nazwy katalogu: %s
|
|
940. |
Could not store folder: %s
|
|
2008-09-30 |
Nie można zapisać katalogu: %s
|
|
942. |
Summary and folder mismatch, even after a sync
|
|
2008-09-30 |
Niezgodność katalogu z zestawieniem, nawet po synchronizacji
|
|
953. |
Spool folder tree %s
|
|
2008-09-30 |
Drzewo katalogów kolejek %s
|
|
960. |
Store does not support an INBOX
|
|
2008-09-30 |
Miejsce przechowywania nie obsługuje katalogu Odebrane
|
|
961. |
Spool folders cannot be deleted
|
|
2008-09-30 |
Nie można usuwać katalogów kolejek
|
|
962. |
Spool folders cannot be renamed
|
|
2008-09-30 |
Nie można zmieniać nazw katalogów kolejek
|
|
973. |
_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)
|
|
2008-09-30 |
_Skrócone nazwy katalogów (np. c.o.linux zamiast comp.os.linux)
|
|
974. |
In the subscription _dialog, show relative folder names
|
|
2008-09-30 |
Wyświetlanie względnych _nazw katalogów w oknie subskrypcji
|
|
989. |
You cannot create a folder in a News store: subscribe instead.
|
|
2008-09-30 |
Nie można utworzyć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy zasubskrybować grupę.
|
|
990. |
You cannot rename a folder in a News store.
|
|
2008-09-30 |
Nie można usunąć katalogu z drzewa grup dyskusyjnych.
|
|
991. |
You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead.
|
|
2008-09-30 |
Nie można usunąć katalogu w drzewie grup dyskusyjnych: zamiast tego należy odsubskrybować grupę.
|
|
992. |
You cannot subscribe to this newsgroup:
No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder.
|
|
2008-09-30 |
Nie można subskrybować tej grupy:
Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie katalogiem nadrzędnym.
|
|
996. |
No such folder: %s
|
|
2008-09-30 |
Katalog nie istnieje: %s
|
|
1055. |
For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.
|
|
2009-02-06 |
Wysyłanie poczty za pośrednictwem połączenia ze zdalnym serwerem pocztowym przy użyciu SMTP.
|