Browsing Welsh translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
4453 of 1443 results
44.
No such book
(no translation yet)
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
45.
Contact not found
(no translation yet)
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
46.
Contact ID already exists
(no translation yet)
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
47.
No such source
Does dim y fath ffynhonell
Translated by Rhys Jones
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
48.
No space
(no translation yet)
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
49.
Unique ID
Dummy row as EContactField starts from 1
ID unigryw
Translated and reviewed by Rhys Jones
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
50.
File Under
FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
* so we can generate its value if necessary in the getter
Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
* preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
Ffeilio Fel
Translated and reviewed by Rhys Jones
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
51.
Book UID
URI of the book to which the contact belongs to
(no translation yet)
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
52.
Full Name
Name fields
FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
* so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
* vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
Enw Llawn
Translated and reviewed by Dafydd Harries
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
53.
Given Name
Enw Rhoddedig
Translated and reviewed by Dafydd Harries
Located in src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
4453 of 1443 results

This translation is managed by Ubuntu Welsh Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dafydd Harries, Rhoslyn Prys, Rhys Jones.