Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
11651174 of 1778 results
1165.
-e, --canonicalize-existing all components of the path must exist
-m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a directory
-L, --logical resolve '..' components before symlinks
-P, --physical resolve symlinks as encountered (default)
-q, --quiet suppress most error messages
--relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR
--relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR
-s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks
-z, --zero end each output line with NUL, not newline

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/realpath.c:77
1166.
generating relative path
相対パスの生成時
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/relpath.c:130
1167.
%s: descend into write-protected directory %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: 書き込み保護されたディレクトリ %s 配下を削除しますか?
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
ディレクトリ %s を作成できません
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/remove.c:278
1168.
%s: descend into directory %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: ディレクトリ %s 配下に入りますか?
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
ディレクトリ %s に移動できません
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/remove.c:279
1169.
%s: remove write-protected %s %s?
TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
replaced by the type of the file.  To avoid grammatical
problems, it may be more convenient to translate these
strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
is of type '%2$s' -- remove it? ".
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: 書き込み保護されたファイル %s %s を削除しますか?
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/remove.c:316
1170.
%s: remove %s %s?
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: %s %s を削除しますか?
Translated by Yasuaki Taniguchi
In upstream:
%s: %s を削除しますか(yes/no)?
Suggested by Masahito Yamaga
Located in src/remove.c:317
1171.
removed directory %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ディレクトリ %s を削除しました
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/remove.c:399
1172.
refusing to remove %s or %s directory: skipping %s
%s かディレクトリ %s の削除を拒否されました。 %s をスキップします
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/remove.c:473
1173.
failed to stat %s: skipping %s
%s の属性情報を取得 (stat) できませんでした: %s をスキップします
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/remove.c:502
1174.
skipping %s, since it's on a different device
%s をスキップします。異なるデバイス上にあり、
Translated by Akihiro Motoki
ソースコードを見ると、次のエントリーとあわせて一つのメッセージ
Located in src/remove.c:515 src/remove.c:565
11651174 of 1778 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.