Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
12351244 of 1778 results
1235.
Colin Plumb
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Colin Plumb
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/shred.c:74
1236.
Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder
for even very expensive hardware probing to recover the data.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
指定されたファイルに対して上書きを繰り返し、非常に高価な機械でさえも
データ復元の為の調査を行うことが非常に困難となるようにします。
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/shred.c:170
1237.

If FILE is -, shred standard output.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

FILE に - を指定した場合、標準出力に対して shred を行います。
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/shred.c:174
1238.
-f, --force change permissions to allow writing if necessary
-n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)
--random-source=FILE get random bytes from FILE
-s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --force 書き込みができるように必要に応じてアクセス権限を変更する
-n, --iterations=N N 回上書きを繰り返す (デフォルト: %d 回)
--random-source=FILE ランダムバイトのソースを FILE にする
-s, --size=N N で指定したバイト数 shred を行う (接尾辞として K, M, G など
が使用可能)
Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/shred.c:181
1239.
-u deallocate and remove file after overwriting
--remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below
-v, --verbose show progress
-x, --exact do not round file sizes up to the next full block;
this is the default for non-regular files
-z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u, --remove 上書き後にファイルの割当を解除し削除を行う
--remove[=HOW] -u と同様だが、削除の方法を HOW で制御できる。下記参照
-v, --verbose 進行状況を表示する
-x, --exact ブロックを満たすようにファイルサイズを切り上げない。通常
ファイル以外ではこれがデフォルトの動作
-z, --zero shred を行ったことを隠すために最後に 0 で上書きする
Translated by Akihiro Motoki
Located in src/shred.c:187
1240.

Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove
the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,
and those files usually should not be removed.
The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:
'unlink' => use a standard unlink call.
'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.
'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.
The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/shred.c:198
1241.
CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:
that the file system overwrites data in place. This is the traditional
way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this
assumption. The following are examples of file systems on which shred is
not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
警告: shred は非常に重要な仮定に基づいていることに注意してください。
ファイルシステムはデータが存在する場所に上書きするということです。これ
は伝統的な方法ですが、近年設計された多くのファイルシステムではこの仮定
は満たされません。下記に挙げるのは shred があまり効果的では無いか、全て
のモードで shred が効果的であることを保証できないファイルシステムの例です。

Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/shred.c:210
1242.
* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with
AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)

* file systems that write redundant data and carry on even if some writes
fail, such as RAID-based file systems

* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* ログ構造またはジャーナリングファイルシステム。AIX や Solaris (および JFS,
ReiserFS, XFS, Ext3 など) で提供されている
* 冗長データを書き込み、数回の書き込み失敗が発生しても使用を続けられるファイル
システム。RAID ベースのファイルシステムなど
* Network Appliance の NFS サーバなどスナップショットを作成するファイルシステム

Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/shred.c:218
1243.
* file systems that cache in temporary locations, such as NFS
version 3 clients

* compressed file systems

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
* 一時領域にキャッシュを作成するファイルシステム。 NFS バージョン 3
クライアントなど

* 圧縮ファイルシステム

Translated by Yasuaki Taniguchi
Located in src/shred.c:228
1244.
In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies
(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,
which journals file data in addition to just metadata. In both the
data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.
Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option
to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,
as documented in the mount man page (man mount).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ext3 ファイルシステムの場合は、上記の制限事項 (および shred の効果が限定的
になってしまうこと) は data=journal モードの時のみ発生します。このときは
メタデータに加えてファイルデータもジャーナルが行われます。 data=ordered
(デフォルト) および data=writeback モードの場合、shred は通常通り動作します。
ext3 のジャーナルモードは mount のオプションに data=... オプションを与える
ことによって変更されます。ファイルシステムのオプションは /etc/fstab ファイル
に記述されます。詳細はマニュアル (man mount) に記述されています。

Translated by Yasuaki Taniguchi
Reviewed by Shushi Kurose
Located in src/shred.c:235
12351244 of 1778 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron C, Akihiro Motoki, Fumihito YOSHIDA, Hisashi Arai, Hiyoko Torisaki, Josh Bowling, Jun Kobayashi, Makoto Kato, Masahito Yamaga, Masatoshi Haraoka, Naoki Hamada, Niboshi, Sakae Akanuma, Shushi Kurose, Takayuki YAMAGUCHI, Tomoya Kabe, Toshiya TSURU, Yasuaki Taniguchi, ahfuji, kamawanai, katsumi, s_takagi14, takashi morita, yama.