Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
86. |
The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it.
|
|
2008-10-02 |
កញ្ចប់ %s ត្រូវការឲ្យដំឡើង ប៉ុន្តែ ខ្ញុំមិនអាចរកប័ណ្ណសារសម្រាប់វាបានទេ ។
|
|
87. |
Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages.
|
|
2008-10-02 |
កំហុស pkgProblemResolver::ដោះស្រាយសញ្ញាបញ្ឈប់ដែលបានបង្កើត នេះប្រហែលជា បង្កដោយកញ្ចប់ដែលបានទុក ។
|
|
88. |
Unable to correct problems, you have held broken packages.
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចកែបញ្ហាបានទេេ អ្កបានទុកកញ្ចប់ដែលខូច ។។
|
|
89. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2008-10-02 |
បញ្ជីកញ្ចប់ ឬ ឯកសារស្ថានភាពមិនអាចត្រូវបានញែក ឬ ត្រូវបានបើកបានឡើយ ។
|
|
90. |
You may want to run apt-get update to correct these problems
|
|
2008-10-02 |
អ្នកប្រហែលជាចង់ភាពទាន់សម័យ apt-get ដើម្បីកែបញ្ហាទាំងនេះ
|
|
91. |
The list of sources could not be read.
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ ។
|
|
92. |
Regex compilation error - %s
|
|
2008-10-02 |
Regex កំហុសការចងក្រង - %s
|
|
93. |
Release '%s' for '%s' was not found
|
|
2008-10-02 |
រកមិនឃើញការចេញផ្សាយ '%s' សម្រាប់ '%s' ឡើយ
|
|
94. |
Version '%s' for '%s' was not found
|
|
2008-10-02 |
រកមិនឃើញកំណែ '%s' សម្រាប់ '%s'
|
|
98. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចកំណត់ទីតាំងកញ្ចប់ %s បានឡើយ
|
|
104. |
Line %u too long in source list %s.
|
|
2008-10-02 |
បន្ទាត់ %u មានប្រវែងវែងពេកនៅក្នុងបញ្ជីប្រភព %s ។
|
|
106. |
Using CD-ROM mount point %s
|
|
2008-10-02 |
ប្រើប្រាស់ចំណុចម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម %s
|
|
107. |
Waiting for disc...
|
|
2008-10-02 |
កំពុងរង់ចាំឌីស...
|
|
108. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2008-10-02 |
កំពុងម៉ោន ស៊ីឌី-រ៉ូម...
|
|
109. |
Identifying...
|
|
2014-04-11 |
កំពុងធ្វើអត្តសញ្ញាណនា...
|
|
110. |
Stored label: %s
|
|
2008-10-02 |
បានទុកស្លាក ៖ %s
|
|
111. |
Scanning disc for index files...
|
|
2014-04-11 |
កំពុងស្កេនឌីសសម្រាប់ឯកសារលិបិក្រម...
|
|
115. |
That is not a valid name, try again.
|
|
2008-10-02 |
នោះមិនមែនជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវទេ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។
|
|
116. |
This disc is called:
'%s'
|
|
2008-10-02 |
ឌីសនេះត្រូវបានហៅ ៖
'%s'
|
|
117. |
Copying package lists...
|
|
2008-10-02 |
កំពុងចម្លងបញ្ជីកញ្ចប់...
|
|
118. |
Writing new source list
|
|
2008-10-02 |
កំពុងសរសេរបញ្ជីប្រភពថ្មី
|
|
119. |
Source list entries for this disc are:
|
|
2008-10-02 |
ធាតុបញ្ចូលបញ្ជីប្រភពសម្រាប់ឌីសនេះគឺ ៖
|
|
120. |
Unable to change to %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចប្ដូរទៅ %s បានឡើយ
|
|
121. |
Unable to stat %s.
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចថ្លែង %s បានឡើយ ។
|
|
122. |
Unable to stat the mount point %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចថ្លែង ចំណុចម៉ោន %s បានឡើយ
|
|
123. |
Failed to stat the cdrom
|
|
2008-10-02 |
បរាជ័យក្នុងការថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម
|
|
126. |
Command line option %s is not boolean
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា %s មិនមែនជាប៊ូលីនទេ
|
|
127. |
Option %s requires an argument.
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ ។
|
|
128. |
Option %s: Configuration item specification must have an =<val>.
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ៖ ការបញ្ជាក់ធាតុកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវតែមាន =<val> មួយ ។
|
|
129. |
Option %s requires an integer argument, not '%s'
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស %s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ចំនួនគត់ មិនមែន '%s'
|
|
130. |
Option '%s' is too long
|
|
2008-10-02 |
ជម្រើស '%s' វែងពេក
|
|
131. |
Sense %s is not understood, try true or false.
|
|
2008-10-02 |
មិនបានយល់អំពីការស្គាល់ %s ឡើយ សូមព្យាយមយក ពិត ឫ មិនពិត ។
|
|
132. |
Invalid operation %s
|
|
2008-10-02 |
ប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ %s
|
|
133. |
Unrecognized type abbreviation: '%c'
|
|
2008-10-02 |
មិនបានទទួលស្គាល់ប្រភេទអក្សរសង្ខេប ៖ '%c'
|
|
134. |
Syntax error %s:%u: Block starts with no name.
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ប្លុកចាប់ផ្តើមដោយគ្មានឈ្មោះ ។
|
|
135. |
Syntax error %s:%u: Malformed tag
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ ស្លាកដែលបាន Malformed
|
|
136. |
Syntax error %s:%u: Extra junk after value
|
|
2014-02-08 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ តម្លៃឥតបានការនៅក្រៅ
|
|
137. |
Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់អាចត្រូវបានធ្វើតែនៅលើកម្រិតកំពូលតែប៉ុណ្ណោះ
|
|
138. |
Syntax error %s:%u: Too many nested includes
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ មានការរួមបញ្ចូលដែលដាក់រួមគ្នាយ៉ាងច្រើន
|
|
139. |
Syntax error %s:%u: Included from here
|
|
2014-02-08 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ បានរួមបញ្ចូលពីទីនេះ
|
|
140. |
Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សេចក្ដីបង្គាប់ដែលមិនបានគាំទ្រ '%s'
|
|
142. |
Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file
|
|
2008-10-02 |
កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ %s:%u ៖ សារឥតបានការបន្ថែម ដែលនៅខាងចុងឯកសារ
|
|
144. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនប្រើប្រាស់ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s
|
|
145. |
Could not open lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចបើកឯកសារចាក់សោ %s បានឡើយ
|
|
146. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2008-10-02 |
មិនប្រើការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារចាក់សោដែលបានម៉ោន%s
|
|
147. |
Could not get lock %s
|
|
2008-10-02 |
មិនអាចចាក់សោ %s បានឡើយ
|
|
152. |
Waited for %s but it wasn't there
|
|
2008-10-02 |
រង់ចាំប់ %s ប៉ុន្តែ វាមិននៅទីនោះ
|
|
153. |
Sub-process %s received a segmentation fault.
|
|
2008-10-02 |
ដំណើរការរង %s បានទទួលកំហុសការចែកជាចម្រៀក ។
|