Translations by Luca Ferretti

Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151193 of 193 results
150.
_Reload
2006-03-18
_Aggiorna
151.
_Back
2006-03-18
_Indietro
152.
Show previous page in history
2006-03-18
Mostra la pagina precedente nella cronologia
153.
_Forward
2006-03-18
_Avanti
154.
Show next page in history
2006-03-18
Mostra la pagina successiva nella cronologia
155.
_Help Topics
2006-03-18
A_rgomenti
156.
Go to the listing of help topics
2006-03-18
Va all'elenco degli argomenti
157.
_Previous Section
2006-03-18
Sezione preced_ente
158.
_Next Section
2006-03-18
Sezione s_uccessiva
159.
_Contents
2006-03-18
_Sommario
160.
_Add Bookmark
2006-03-18
A_ggiungi segnalibro
161.
_Edit Bookmarks...
2006-03-18
_Modifica segnalibri...
162.
_Open Link
2006-03-18
_Apri collegamento
163.
Open Link in _New Window
2006-03-18
Apri collegamento in _nuova finestra
164.
_Copy Link Address
2007-03-23
Copia indirizzo _collegamento
2005-08-03
_Copia indirizzo collegamento
165.
Help On this application
2008-01-15
Aiuto su questa applicazione
166.
_About
2006-03-18
I_nformazioni
167.
Copy _Email Address
2006-03-18
Copia indirizzo _email
168.
Help Browser
2006-03-18
Visualizzatore documentazione
169.
The Uniform Resource Identifier for the file is invalid.
2006-03-18
L'URI (Uniform Resource Identifier) per il file non valido.
170.
The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file.
2006-03-18
L'URI «%s» non è valido oppure non punta ad alcun file.
171.
Man pages are not supported in this version.
2006-03-18
Le pagine man non sono supportate in questa versione.
172.
GNU info pages are not supported in this version
2006-03-18
Le pagine GNU info non sono supportate in questa versione.
173.
Search is not supported in this version.
2006-05-04
La ricerca non è supportata in questa versione.
2006-03-18
La ricerca non supportata in questa versione.
174.
SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML.
2006-03-18
I documenti SGML non sono più supportati. Sarebbe opportuno chiedere all'autore del documento di convertirlo in XML.
175.
_Search:
2006-03-18
_Cerca:
176.
Search for other documentation
2006-03-18
Cerca per altra documentazione
177.
Fin_d:
2006-03-18
Tr_ova:
178.
Find _Next
2006-03-18
Trova s_uccessivo
179.
Find _Previous
2006-03-18
Trova preced_ente
180.
A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported.
2006-03-18
Non è possibile creare un contesto di trasformazione per il file «%s». Il formato potrebbe non essere supportato.
181.
The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application.
2006-03-18
Non esiste alcuna sezione «%s» in questo documento. Qualora si sia arrivati a questa sezione direttamente da un pulsante di aiuto di una applicazione, sarebbe opportuno notificare un bug al manutentore di tale applicazione.
182.
The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it.
2006-03-18
Il file «%s» non può essere letto. Ciò significa che tale file potrebbe risultare mancante, oppure che non si hanno permessi sufficienti per leggerlo.
183.
Loading...
2006-03-18
Caricamento in corso...
184.
translator-credits
2008-03-12
Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it> Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it> Launchpad Contributions: Alessandro Isaia https://launchpad.net/~maiden69 Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja Antonio Cono https://launchpad.net/~tblu Edgardo Franzin https://launchpad.net/~odragde Eukleidas https://launchpad.net/~mtrabucco Fabio Marzocca https://launchpad.net/~thesaltydog GiamP BLN https://launchpad.net/~giampimix Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca Manuel Stasi https://launchpad.net/~manuelinux Marco Giosa https://launchpad.net/~marco.giosa Max_ita https://launchpad.net/~schumi75 Michele Ganz https://launchpad.net/~lilarcor89 Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo Mystikal https://launchpad.net/~t-mario Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola Nifriz https://launchpad.net/~thesoulfly Noth https://launchpad.net/~micuzz Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91 Ruggero Montalto https://launchpad.net/~ruggero-montalto Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h TAC One https://launchpad.net/~tacone Zagadka77 https://launchpad.net/~pierluca.masala badpazzword https://launchpad.net/~badpazzword breadfan https://launchpad.net/~erickbaldi linuxatico88 https://launchpad.net/~simo88-47 supernaicol https://launchpad.net/~supernaicol
2008-01-15
Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it> Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>
2007-10-22
Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it> Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> Launchpad Contributions: Alessio Treglia <https://launchpad.net/~quadrispro> Andrea Veri <https://launchpad.net/~bluekuja> Luca Ferretti <https://launchpad.net/~elle-uca> Milo Casagrande <https://launchpad.net/~milo> Roberto Di Girolamo <https://launchpad.net/~robydigi91> Launchpad Contributions: Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro Andrea Veri https://launchpad.net/~bluekuja Ermanno Baschiera https://launchpad.net/~ebaschiera Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle-uca Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo Nicola Piovesan https://launchpad.net/~piovesannicola Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91
2006-03-18
Alessandro Costantino <shaihulud@supereva.it> Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
185.
A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop.
2006-03-18
Un navigatore e visualizzatore di aiuto per lo GNOME Desktop.
186.
The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted.
2006-03-18
Il file «%s» non può essere analizzato. Ciò significa che il file non esiste, oppure che non è formattato in modo corretto.
187.
The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet.
2006-03-18
Il documento «%s» non può essere analizzato. Il file «%s» non esiste oppure non è valido come foglio di stile XSLT.