Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
2534 of 234 results
25.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
Non foi posible autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
Translated and reviewed by marisma
In upstream:
Non foi posíbel autenticar algúns paquetes. Isto pode ser debido a un problema transitorio na rede. Probe de novo máis tarde. Vexa abaixo unha lista dos paquetes non autenticados.
Suggested by Antón Méixome
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749
26.
Can't install '%s'
Non se puido instalar '%s»
Translated and reviewed by marisma
In upstream:
Non foi posíbel instalar «%s»
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
27.
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Non foi posible instalar un paquete necesario. Por favor, informe disto como un fallo.
Translated and reviewed by marisma
In upstream:
Non se pode quitar a clave que seleccionou. Por favor, reporte isto coma un erro.
Suggested by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Non foi posíbel instalar un paquete necesario. Por favor, informe deste fallo.
Suggested by Xosé
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:860
28.
Can't guess meta-package
FIXME: provide a list
Non foi posíbel determinar o meta-paquete
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
29.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu you are runing.
Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
O seu sistema non contén o paquete ubuntu-desktop, ou kubuntu-desktop, ou edubuntu-desktop, e non foi posible detectar que versión de Ubuntu está aexecutar.
Por favor, instale un dos paquetes anteriores usando Synaptic ou apt-get antes de proceder.
Translated and reviewed by marisma
30.
Reading cache
Lendo caché
Translated and reviewed by marisma
In upstream:
Lendo a caché
Suggested by Antón Méixome
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:100
31.
No valid mirror found
Non se atopou un servidor espello válido
Translated and reviewed by Mentor
In upstream:
Non se atopou ningunha réplica correcta
Suggested by Xosé
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699
32.
While scaning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.

Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'no' the update will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Non se atopou ningunha entrada de servidor espello para a actualización despois de examinar a información dos seus repositorios . Isto pode ocorrer se está usando un servidor espello interno, ou se a información do servidor espello está desactualizada.

¿Desexa reescribir o seu ficheiro «sources.list» de todos os xeitos? Se selecciona «Si», actualizaranse todas as entradas '%s' a '%s'.
Se selecciona «Non» cancelarase a actualización.
Translated and reviewed by marisma
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:134
33.
Generate default sources?
hm, still nothing useful ...
Xerar orixes predeterminadas?
Translated and reviewed by marisma
In upstream:
Xerar as fontes predeterminadas?
Suggested by Antón Méixome
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720
34.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.

Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Tras examinar o seu «sources.list», non se atoparon entradas válidas para '%s'.

Deben engadirse entradas predeterminadas para '%s'? Se selecciona «Non» cancelarse a actualización.
Translated and reviewed by marisma
2534 of 234 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Felipe Gil Castiñeira, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Mentor, Michael Vogt, Miguel Anxo Bouzada, Nelo, Xosé, marisma.