|
5.
|
|
|
A tip offers advice or an easier way of doing something.
|
|
|
|
Une astuce présente un conseil ou une méthode plus simple.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:28(para)
|
|
6.
|
|
|
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
|
|
|
|
Un avertissement signale au lecteur les problèmes potentiels et l'aide à les éviter.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:33(para)
|
|
7.
|
|
|
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
|
|
|
|
Une alerte avertit le lecteur d'un risque lié à la réalisation d'un scénario donné.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:39(para)
|
|
8.
|
|
|
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
|
|
|
|
Les conventions d'affichage des références croisées seront les suivantes :
|
|
Translated and reviewed by
Eric Maeker
|
|
|
|
Located in
preface.xml:44(emphasis)
|
|
9.
|
|
|
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
|
|
|
|
Les liens vers d'autres documents ou sites web auront cet aspect : <ulink url=\"http://www.ubuntu.com\">site web d'Ubuntu</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:50(para)
|
|
10.
|
|
|
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
|
|
|
|
Les versions PDF, HTML et XHTML de ce document utiliseront des liens hypertextes pour gérer les références croisées.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
preface.xml:55(para)
|
|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Les conventions typographiques seront les suivantes :
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Les noms de fichiers ou les chemins d'accès aux répertoires seront affichés avec la police de caractères <filename>monospace</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Les commandes à saisir dans l'invite de commande d'un <application>terminal</application> seront affichées ainsi :
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
|
|
|
Located in
preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
commande à saisir
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
|
|
|
Located in
preface.xml:78(screen)
|