|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Пагадненьні аб адлюстраваньні ўводу карыстальніка:
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Назвы файлаў ці шляхі да тэчак будуць надрукаваны <filename>монашырынёвым тэкстам</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Каманды, якія вы ўводзіце ў камандавым радку <application>Тэрмінала</application> будуць выглядаць вось гэтак:
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
каманда для ўводу
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:78(screen)
|
|
15.
|
|
|
Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown in <filename>monospace</filename> type.
|
|
|
|
Тое, што вы пстрыкаеце ці вылучаеце ў графічным спалучэнні будзе адлюстравана <filename>монашырынёвым тэкстам</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:82(para)
|
|
16.
|
|
|
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
|
|
|
|
Пункты мэню, дзеяньні мышой і гарачыя клявішы:
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:89(emphasis)
|
|
17.
|
|
|
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
|
Пасьлядоўнасьць выбару пунктаў мэню будзе выглядаць вось гэтак:<menuchoice><guimenu><accel>Ф</accel>айл </guimenu><guimenuitem><accel>А</accel>дчыніць </guimenuitem></menuchoice>
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:95(para)
|
|
18.
|
|
|
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
|
|
|
|
Дзеяньні мышой разьлічаны на наладку для праварукіх людзей. Тэрміны <quote><mousebutton>пстрык</mousebutton></quote> і <quote><mousebutton>падвойны пстрык</mousebutton></quote> датычуцца ўжываньня левай кнопкі пышы. Тэрмін <quote><mousebutton>правы пстрык</mousebutton></quote> датычыцца ўжываньня правай кнопкі мышы. Тэрмін <quote><mousebutton>сярэдні пстрык</mousebutton></quote> датычыцца ўжываньня трэцяй (сярэдняй) кнопкі мышы, націсканьня кола прагортваньня ці націсканьня адначасова левай і правай кнопкі мышы й заснавана на дызайне вашай мышы.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:107(para)
|
|
19.
|
|
|
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
|
|
|
|
Гарачыя клявішы будуць выглядаць вось гэтак:
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> . Дзе пагадненьні для клявіш <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> і <quote>Alternate</quote> будуць адпаведна <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> і <keycap>Alt</keycap> і мусяць азначаць, што спачатку трэба націснуць гэтую клявішу, і не адпусьціўшы яе, націснуць другую клявішу.
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:120(para)
|
|
20.
|
|
|
Contributing and Feedback
|
|
|
|
Укладаньне й зваротная сувязь
|
|
Translated and reviewed by
Alex Nehaichik
|
|
|
|
Located in
preface.xml:137(title)
|