Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
404413 of 619 results
404.
You will need to adjust the <filename>changelog</filename>slightly in this case to reflect that this package is named <application>hello-debhelper</application> rather than just <application>hello</application>:
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:816(para)
405.

hello-debhelper (2.1.1-1) dapper; urgency=low

* Initial release

-- Captain Packager &lt;packager@coolness.com&gt; Thu, 6 Apr 2006 10:07:19 -0700
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:822(screen)
406.
By using <application>debhelper</application>, the only things we need to change in <filename>control</filename> are the name (substituting <application>hello</application> for <application>hello-debhelper</application>) and adding <application>debhelper (&gt;= 4.0.0)</application> to the <emphasis>Build-Depends</emphasis> field for the source package. The <phrase>Ubuntu</phrase> package for <application>hello-debhelper</application> looks like:
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:829(para)
407.

Source: hello-debhelper
Section: devel
Priority: extra
Maintainer: Capitan Packager &lt;packager@coolness.com&gt;
Standards-Version: 3.6.1
Build-Depends: debhelper (&gt;= 4)

Package: hello-debhelper
Architecture: any
Depends: ${shlibs:Depends}
Conflicts: hello
Provides: hello
Replaces: hello
Description: The classic greeting, and a good example
The GNU hello program produces a familiar, friendly greeting. It
allows non-programmers to use a classic computer science tool which
would otherwise be unavailable to them.
.
Seriously, though: this is an example of how to do a Debian package.
It is the Debian version of the GNU Project's `hello world' program
(which is itself an example for the GNU Project).
.
This is the same as the hello package, except it uses debhelper to
make the deb. Please see debhelper as to what it is.
[tab][tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:838(screen)
408.
We can copy the <filename>copyright</filename> file and the <filename>postinst</filename> and <filename>prerm</filename> scripts from the <phrase>Ubuntu</phrase><application>hello-debhelper</application> package, as they have not changed since <xref linkend="basic-scratch"/>. We will also copy the <filename>rules</filename> file so we can inspect it.
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:865(para)
409.

cp ../../ubuntu/hello-debhelper-2.1.1/debian/copyright .
cp ../../ubuntu/hello-debhelper-2.1.1/debian/postinst .
cp ../../ubuntu/hello-debhelper-2.1.1/debian/prerm .
cp ../../ubuntu/hello-debhelper-2.1.1/debian/rules.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:873(screen)
410.
The last file we need to look at is <filename>rules</filename>, where the power of <application>debhelper</application> scripts can be seen. The <application>debhelper</application> version of <filename>rules</filename> is somewhat smaller (54 lines as opposed to 72 lines in the version from <xref linkend="basic-scratch-rules"/>).
我们需要检查的最后一个文件是 <filename>rules</filename>,在这里可以看到 <application>debhelper</application> 脚本的威力。<application>debhelper</application> 版本的 <filename>rules</filename> 文件更小(只有54行,而 <xref linkend="basic-scratch-rules"/> 中的版本有72行)。
Translated and reviewed by stone_unix
Located in C/basic.xml:879(para)
411.
The <application>debhelper</application> version looks like:
<application>debhelper</application> 版的看起来像这样:
Translated and reviewed by stone_unix
Located in C/basic.xml:886(para)
412.
#!/usr/bin/make -f

package = hello-debhelper

CC = gcc
CFLAGS = -g -Wall

ifeq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)))
CFLAGS += -O2
endif

#export DH_VERBOSE=1

clean:
dh_testdir
dh_clean
rm -f build
-$(MAKE) -i distclean

install: build
dh_clean
dh_installdirs
$(MAKE) prefix=$(CURDIR)/debian/$(package)/usr \
mandir=$(CURDIR)/debian/$(package)/usr/share/man \
infodir=$(CURDIR)/debian/$(package)/usr/share/info \
install

build:
./configure --prefix=/usr
$(MAKE) CC="$(CC)" CFLAGS="$(CFLAGS)"
touch build

binary-indep: install
# There are no architecture-independent files to be uploaded
# generated by this package. If there were any they would be
# made here.

binary-arch: install
dh_testdir -a
dh_testroot -a
dh_installdocs -a NEWS
dh_installchangelogs -a ChangeLog
dh_strip -a
dh_compress -a
dh_fixperms -a
dh_installdeb -a
dh_shlibdeps -a
dh_gencontrol -a
dh_md5sums -a
dh_builddeb -a

binary: binary-indep binary-arch

.PHONY: binary binary-arch binary-indep clean checkroot
[tab][tab][tab]
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in C/basic.xml:888(screen)
413.
Notice that tasks like testing if you are in the right directory (<application>dh_testdir</application>), making sure you are building the package with root privileges (<application>dh_testroot</application>), installing documentation (<application>dh_installdocs</application> and <application>dh_installchangelogs</application>), and cleaning up after the build (<application>dh_clean</application>) are handled automatically. Many packages much more complicated than <application>hello</application> have <filename>rules</filename> files no bigger because the <application>debhelper</application> scripts handle most of the tasks. For a complete list of <application>debhelper</application> scripts, please see <xref linkend="appendix-debhelper"/>. They are also well documented in their respective <application>man</application> pages. It is a useful exercise to read the man page (they are well written and not lengthy) for each helper script used in the above <filename>rules</filename> file.
请注意测试你的任务是不是在正确的目录(<application>dh_testdir</application>),确定你是在root权限下打包 (<application>dh_testroot</application>), 安装的目录 (<application>dh_installdocs</application> 和<application>dh_installchangelogs</application>), 并且在任务完成后自动清空(<application>dh_clean</application>). Many packages much more complicated than <application>hello</application> have <filename>rules</filename> files no bigger because the <application>debhelper</application> scripts handle most of the tasks. For a complete list of <application>debhelper</application> scripts, please see <xref linkend="appendix-debhelper"/>. They are also well documented in their respective <application>man</application> pages. It is a useful exercise to read the man page (they are well written and not lengthy) for each helper script used in the above <filename>rules</filename> file.
Translated by ctqucl
Reviewed by stone_unix
Located in C/basic.xml:944(para)
404413 of 619 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ander, Feng Yaowu, Jiahua Huang, Jiang, Li Linxiao, Liuexp, Rkyo, Scott Wang, ZhengPeng Hou, akai, bwang, cnmahj, ctqucl, feiy, huangyi, huerjia, kolin, linkseed, liuexp, shawn, stone_unix, tianjianping, 姚渺波, 梁晓阳.