Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
5564 of 823 results
55.
Archbishop Desmond Tutu
大教主 Desmond Tutu
Translated and reviewed by Shunhsiung Shih
Located in C/getting-started.xml:92(attribution)
56.
"A person with ubuntu is open and available to others, affirming of others, does not feel threatened that others are able and good, for he or she has a proper self-assurance that comes from knowing that he or she belongs in a greater whole and is diminished when others are humiliated or diminished, when others are tortured or oppressed."
「一個具有 ubuntu 精神的人是開放的、利他的、能夠肯定他人、見到他人有能力和一帆風順時不會感覺受到威脅,因為他/她擁有適度的自信,而這源自如下認識:自己乃是屬於一個更大的整體,當他人受到侮辱或有人離開、受到折磨或壓迫時,這個整體就會變差。」
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:93(para)
57.
As a platform based on GNU/Linux, the Ubuntu operating system brings the spirit of ubuntu to the software world.
Ubuntu 作業系統是個基於 GNU/Linux 的平台,並將 ubuntu 精神帶到整個軟體世界。
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:96(para)
58.
Free Software
自由軟體
Translated and reviewed by Shunhsiung Shih
Located in C/getting-started.xml:102(title)
59.
The Ubuntu project is entirely committed to the principles of open source software development; people are encouraged to use open source software, improve it, and pass it on. This means that Ubuntu is and will always be free of charge.
Ubuntu 計畫完全遵守開放原碼發展的原則;並且鼓勵人們使用、改善並且傳遞開放原碼軟體。也就是說 Ubuntu 現在及將來都會是免費的。
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:103(para)
60.
However, this means more than just being available at zero cost. The philosophy of free software is that people should be free to use software in all the ways that are "socially useful". "Free software" doesn't just mean that you shouldn't have to pay for it, it also means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. So apart from the fact that free software is often available without charge, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
然而,這並不是僅僅意味者免花費,自由軟體的哲學是人們應該在所有「對社會有用」的方式自由地使用軟體。「自由軟體」並不僅僅意味著你不需要為它支付費用,它也意味著您可以用您希望的方式使用軟體:自由軟體的原始碼可以被任何人以任何方式下載、修改、修正和使用。因此除自由軟體經常免費之外,自由也有技術上的優勢:當開發程式時,可以使用其他人的成果或者建立在它基礎上。這對於非自由軟體來說是不可能產生的,當開發程式時,他們必須重頭開始。基於這個原因,自由軟體的發展是迅速、有效率並令人興奮的!
Translated and reviewed by Shunhsiung Shih
Located in C/getting-started.xml:109(para)
61.
You can find out more about the philosophy of free software <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">here</ulink>.
您可以在<ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">這裡</ulink>找到更多關於自由軟體的哲學。
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:111(para)
62.
The Difference
不同之處
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:115(title)
63.
There are many different operating systems based on GNU/Linux: Debian, SuSE, Gentoo, RedHat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
目前已有大量各式各樣建基於 GNU/Linux 的作業系統,例如:Debian、SuSE、Gentoo、RedHat 和 Mandriva。在這競爭紛繁的世界裡,Ubuntu 只是另一個參與者。那麼 Ubuntu 何有有所不同?
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:116(para)
64.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
Ubuntu 基於 Debian,一個具有最廣泛贊同的,技術先進且有著良好支持的發行版,其目標是創建一個可以為桌面和伺服器提供一個最新且一致的 Linux 系統。Ubuntu 包含了許多從 Debian 發行版精心挑選的套件並保留其強大的套件管理系統,以便容易地安裝和乾淨移除程式。與大多數發行版配置大量可用可不用的軟體不同,Ubuntu 的套件很精簡,只包含一些優質的應用程式。
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in C/getting-started.xml:122(para)
5564 of 823 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cosmo Chene, Shunhsiung Shih, Walter Cheuk.