Browsing Tagalog translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
4655 of 91 results
46.
As a platform based on GNU/Linux, the Ubuntu operating system brings the spirit of ubuntu to the software world.
Bilang isang plataporma na base sa GNU/Linux, dala ng Ubuntu operating system ang diwa ng ubuntu sa mundo ng software.
Translated and reviewed by Jerome S. Gotangco
Located in C/about-ubuntu.xml:148(para)
47.
Free Software
Malayang Software
Translated and reviewed by Aldous Peñaranda
Located in C/about-ubuntu.xml:154(title)
48.
The Ubuntu project is entirely committed to the principles of open source software development; people are encouraged to use open source software, improve it, and pass it on. This means that Ubuntu is and will always be free of charge.
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:155(para)
49.
However, this means more than just being available at zero cost. The philosophy of free software is that people should be free to use software in all the ways that are "socially useful". "Free software" doesn't just mean that you shouldn't have to pay for it, it also means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. So apart from the fact that free software is often available without charge, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:161(para)
50.
You can find out more about the philosophy of free software <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">here</ulink>.
Maari ninyong malaman pa ang ibang bagay ukol sa pilosopiya ng malayang software <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/">dito</ulink>.
Translated and reviewed by Jerome S. Gotangco
Located in C/about-ubuntu.xml:163(para)
51.
The Difference
Ang Pagkakaiba
Translated and reviewed by AllanAtim
Located in C/about-ubuntu.xml:167(title)
52.
There are many different operating systems based on GNU/Linux: Debian, SuSE, Gentoo, RedHat, and Mandriva are examples. Ubuntu is yet another contender in what is already a highly competitive world. So what makes Ubuntu different?
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:168(para)
53.
Based on Debian, one of the most widely acclaimed, technologically advanced, and well-supported distributions, Ubuntu aims to create a distribution that provides an up-to-date and coherent Linux system for desktop and server computing. Ubuntu includes a number of carefully selected packages from the Debian distribution and retains its powerful package management system which allows easy installation and clean removal of programs. Unlike most distributions that ship with a large amount of software that may or may not be of use, Ubuntu's list of packages is reduced to a number of important applications of high quality.
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:174(para)
54.
By focusing on quality, Ubuntu produces a robust and feature-rich computing environment that is suitable for use in both home and commercial environments. The project takes the time required to focus on finer details and is able to release a version featuring the latest and greatest of today's software once every 6 months. Ubuntu is available in flavours for the i386 (386/486/Pentium(II/III/IV) and Athlon/Duron/Sempron processors), AMD64 (Athlon64, Opteron, and new 64-bit Intel processors), and PowerPC (iBook/Powerbook, G4 and G5) architectures.
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:188(para)
55.
Long-Term Support
(no translation yet)
Located in C/about-ubuntu.xml:202(title)
4655 of 91 results

This translation is managed by Ubuntu Tagalog Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aldous Peñaranda, AllanAtim, Diana Jayne Gonzales, Donnie Lomat, Jerome S. Gotangco, Loell Anthony Erecre, Pinay, Vladimir Franciz S. Blando, Zak B. Elep, vinzer.