Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
2736 of 91 results
27.
Disclaimer
Haftungsausschluss
Translated and reviewed by magilus
Located in C/about-ubuntu.xml:3(title)
28.
Every effort has been made to ensure that the information compiled in this publication is accurate and correct. However, this does not guarantee complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators shall be held liable for possible errors or the consequences thereof.
Die Angaben in diesem Dokument wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Dennoch kann keine Gewähr für die vollständige Korrektheit übernommen werden. Weder Canonical Ltd., noch die Autoren oder Übersetzer haften für mögliche Schäden oder Folgeschäden aufgrund von Fehlern.
Translated and reviewed by please-delete-me
Located in C/about-ubuntu.xml:4(para)
29.
Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may be registered trademarks and may thus fall under copyright restrictions and trade protection laws. In no way do the authors make claim to any such names.
Einige der Software- und Hardwarebeschreibungen, die in dieser Schrift aufgeführt werden, können eingetragene Markenzeichen sein und unter das Urheberrecht oder den Markenschutz fallen. Die Autoren erheben in keiner Weise Anspruch auf diese Namen.
Translated and reviewed by Marcus Dapp
Located in C/about-ubuntu.xml:8(para)
30.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DIESE DOKUMENTATION WIRD SO "WIE SIE IST" VON DEN AUTOREN ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. ES WERDEN WEDER AUSDRÜCKLICHE NOCH IMPLIZITE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHS- UND/ODER SONSTIGE TAUGLICHKEIT GEGEBEN. IN KEINEM FALL KÖNNEN DIE AUTOREN FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN. UNTER ANDEREM SCHLIESST DAS DIE HAFTUNG FÜR EVENTUELLE HARDWARE-SCHÄDEN AUS.
Translated and reviewed by Sebastian Sonneborn
Located in C/about-ubuntu.xml:9(para)
31.
The Ubuntu Documentation Project
Das Ubuntu-Dokumentations-Projekt
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:3(publishername)
32.
Ubuntu Logo
Ubuntu-Logo
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:78(phrase)
33.
Thank you for your interest in Ubuntu 6.06 LTS - the <emphasis>Dapper Drake</emphasis> - released in June 2006.
Vielen Dank für ihr Interesse an Ubuntu 6.06 LTS, <emphasis>Dapper Drake</emphasis>, das im Juni 2006 freigeben wurde.
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:82(para)
34.
Ubuntu will always be free of charge, and there is no extra fee for the "enterprise edition," we make our very best work available to everyone on the same Free terms.
Ubuntu wird immer unentgeltlich zu erhalten sein. Es ist keine zusätzliche Gebühr für eine "gewerbliche" Version erforderlich. Wir stellen jedem die Früchte unserer Arbeit zu den gleichen und freien Bedingungen zur Verfügung.
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:93(para)
35.
Ubuntu includes the very best in translations and accessibility infrastructure that the free software community has to offer, to make Ubuntu usable for as many people as possible.
Ubuntu vereint das Beste aus den Bereichen Übersetzung und Barrierefreiheit, das die die Freie-Software-Gemeinde zu bieten hat, damit möglichst viele Menschen Ubuntu nutzen können.
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:100(para)
36.
Ubuntu is released regularly and predictably; a new release is made every six months. You can use the current stable release or the current development release. Each release is supported for at least 18 months.
Ubuntu wird in regelmäßigen und absehbaren Abständen freigegeben; eine neue Version wird alle sechs Monate freigeben. Sie können die als stabil freigegebene Version oder die momentane Entwicklungsversion nutzen. Jede freigegebene Version wird für 18 Monate unterstützt und gepflegt.
Translated and reviewed by Chrugail
Located in C/about-ubuntu.xml:107(para)
2736 of 91 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Meder, Armin Ronacher, Beiri22, BenX, Christian Scherrer, Chrugail, D.B., DrOdal, Holger Arnold, Impala, Jojo Krimmel, Magnus, Marcel Waldvogel, Marcus Dapp, Markus Korn, Matthias Rosenkranz, Michael Schuelke, Mo, Myriam Schweingruber, Sebastian Sonneborn, Thomas H., Thomas Holbach, danielgrimm, derfisch, dt, gandro, inga33, magilus, mkey, philcon, please-delete-me, ryu, triplem, xwoker.