|
121.
|
|
|
Never mind!
|
|
|
|
Labāk nē!
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
|
|
|
122.
|
|
|
There are no saved files!
|
|
|
Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
|
|
|
Nav saglabātu failu!
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1882
|
|
123.
|
|
|
Print your picture now?
|
|
|
Verification of print action
|
|
|
|
Izdrukāt tavu zīmējumu tagad?
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Printēt tavu bildi?
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1886
|
|
124.
|
|
|
Your picture has been printed!
|
|
|
Confirmation of successful (we hope) printing
|
|
|
|
Tavs zīmējums ir izdrukāts
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Tava bilde ir izprintēta!
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1891
|
|
125.
|
|
|
You can’t print yet!
|
|
|
Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
|
|
|
Tu vēl nevari drukāt!
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Tu vēl nevari izprintēt!
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1898
|
|
126.
|
|
|
Erase this picture?
|
|
|
Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
|
|
|
Izdzēst šo zīmējumu?
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Dzēst šo zīmējumu?
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1902
|
|
127.
|
|
|
Remember to use the left mouse button!
|
|
|
Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
|
|
|
Atceries, ka jālieto peles kreisā poga!
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
In upstream: |
|
Atceries, lieto kreiso peles pogu!
|
|
|
Suggested by
Raivis Strogonovs
|
|
|
|
Located in
../tuxpaint.c:1907
|
|
128.
|
|
|
jq
|
|
|
|
jk
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
|
|
|
129.
|
|
|
JQ
|
|
|
|
JK
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
|
|
|
130.
|
|
|
oO
|
|
|
TODO: weight specification
Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
the top of the list. The user will see them first. This sorting is
especially important for users who have scroll buttons disabled.
Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
|
|
|
oO
|
|
Translated and reviewed by
Mad182
|
|
|
|
Located in
../dirwalk.c:191
|