Translations by Hans Petter Birkeland
Hans Petter Birkeland has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
116. |
Browse the file system to select an application to open files of type "%s".
|
|
2006-10-01 |
Bla gjennom filsystemet for å velge et program man kan åpne filer av typen "%s" med.
|
|
117. |
Change the default application for files of type "%s" to the selected application.
|
|
2006-10-01 |
Endre standardprogrammet for filer av typen "%s" til det valgte programmet.
|
|
138. |
Use De_fault
|
|
2006-07-06 |
Bruk _forvalg
|
|
139. |
Column Sizing
|
|
2006-07-06 |
Kolonnestørrelse
|
|
150. |
Details view
|
|
2006-07-06 |
Detaljvisning
|
|
155. |
_Link here
|
|
2006-07-06 |
_Lag lenke hit
|
|
175. |
Failed to load fallback icon from "%s" (%s). Check your installation!
|
|
2006-10-01 |
Klarte ikke å hente reserveikonet fra «%s» («%s»). Kontroller installasjonen din!
|
|
214. |
Open "%s" in a new window
|
|
2006-10-01 |
Åpne «%s» i nytt vindu.
|
|
215. |
Create a new folder in "%s"
|
|
2006-10-01 |
Lag en ny mappe i «%s».
|
|
217. |
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into "%s"
|
|
2006-10-01 |
Flytt/kopier tidligere utklippede/kopierte filer til «%s».
|
|
219. |
View the properties of the folder "%s"
|
|
2006-10-01 |
Vis egenskapene til mappen «%s».
|
|
238. |
Allowing untrusted programs to run
presents a security risk to your system.
|
|
2006-07-06 |
Det kan være en sikkerhetsrisiko
å kjøre ukjente programmer.
|
|
250. |
Failed to apply new permissions
|
|
2006-10-01 |
Klarte ikke å angi nye rettigheter
|
|
292. |
When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it.
|
|
2006-10-01 |
Når enkeltklikkaktivering er slått på, vil elementer automatisk bli valgt etter en viss tid, dersom musepekeren hviler over de. Du kan slå av denne oppførselen ved å dra glideren helt til venstre. Det kan være nyttig å slå av dersom du ønsker å velge elementer med enkeltklikk, uten å aktivere dem.
|
|
293. |
Disabled
|
|
2006-10-01 |
Deaktivert
|
|
316. |
Emblems
|
|
2006-10-01 |
Emblemer
|
|
328. |
View the properties of the selected file
|
|
2006-10-01 |
Vis egenskapene til den valgte filen.
|
|
329. |
Rename Multiple Files
|
|
2006-10-01 |
Gi nytt navn til flere filer.
|
|
331. |
Click here to actually rename the files listed above to their new names.
|
|
2006-10-01 |
Klikk her for å gi filene ovenfor sine nye navn.
|
|
333. |
Click here to view the documentation for the selected rename operation.
|
|
2006-10-01 |
Klikk her for å se dokumentasjon for den valgte omdøpningen.
|
|
366. |
Folder Context Menu
|
|
2006-10-01 |
Kontekstmeny for mappe
|
|
371. |
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command
|
|
2006-10-01 |
Flytt eller kopier filer som tidligere var valgt ved en «Klipp ut»- eller «Kopier»-kommando.
|
|
373. |
Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder
|
|
2006-10-01 |
Flytt eller kopier filer som tidligere var valgt ved en «Klipp ut»- eller «Kopier»-kommando til den valgte mappen.
|
|
394. |
Failed to create a link for the URL "%s"
|
|
2006-10-01 |
Kunne ikke opprette lenke for URL-en «%s»
|
|
395. |
Failed to open directory "%s"
|
|
2006-10-01 |
Kunne ikke åpne mappen «%s».
|
|
396. |
Prepare the selected file to be moved with a Paste command
Prepare the selected files to be moved with a Paste command
|
|
2006-10-01 |
Klargjør den valgte filen for flytting ved senere innliming.
Klargjør de valgte filene for flytting ved senere innliming.
|
|
397. |
Prepare the selected file to be copied with a Paste command
Prepare the selected files to be copied with a Paste command
|
|
2006-10-01 |
Klargjør den valgte filen for kopiering ved senere innliming.
Klargjør de valgte filene for kopiering ved senere innliming.
|
|
399. |
Duplicate the selected file
Duplicate each selected file
|
|
2006-10-01 |
Dupliser den valgte filen.
Dupliser hver av de valgte filene.
|
|
400. |
Create a symbolic link for the selected file
Create a symbolic link for each selected file
|
|
2006-10-01 |
Opprett en symbolsk lenke for den valgte filen.
Opprett en symbolsk lenke for hver av de valgte filene.
|
|
411. |
Close all Thunar windows
|
|
2006-10-01 |
Lukke alle Thunar-vinduer.
|
|
413. |
Close this window
|
|
2006-10-01 |
Lukk dette vinduet.
|
|
414. |
_Edit
|
|
2006-10-01 |
_Rediger
|
|
415. |
Pr_eferences...
|
|
2006-10-01 |
_Innstillinger
|
|
418. |
_Reload
|
|
2006-10-01 |
_Oppdater
|
|
419. |
Reload the current folder
|
|
2006-10-01 |
Oppdater den aktuelle katalogen.
|
|
432. |
Go to the home folder
|
|
2006-10-01 |
Gå til hjemmemappen.
|
|
434. |
Go to the templates folder
|
|
2006-10-01 |
Gå til malmappen.
|
|
436. |
Specify a location to open
|
|
2006-10-01 |
Oppgi en plassering som skal åpnes.
|
|
448. |
Change the visibility of this window's statusbar
|
|
2006-10-01 |
Endre synligheten for dette vinduets statuslinje.
|
|
456. |
Display folder content in an icon view
|
|
2006-10-01 |
Vis mappeinnhold med ikonvisning.
|
|
458. |
Display folder content in a detailed list view
|
|
2006-10-01 |
Vis mappeinnhold som en detaljert listevisning.
|
|
460. |
Display folder content in a compact list view
|
|
2006-10-01 |
Vis mappeinnhold som en kompakt listevisning.
|
|
461. |
Failed to open parent folder
|
|
2006-10-01 |
Klarte ikke åpne foreldremappe.
|
|
471. |
Label widget
|
|
2006-10-01 |
Etikettelement
|
|
472. |
A widget to display in place of the usual page label
|
|
2006-10-01 |
Et element som vises istedenfor den vanlige side-etiketten.
|
|
474. |
Don't unload the plugin from memory
|
|
2006-10-01 |
Ikke slett utvidelsen fra minnet.
|
|
475. |
Help URL
|
|
2006-10-01 |
Hjelp-URL
|
|
476. |
The URL to the documentation of the renamer
|
|
2006-10-01 |
URL-en til dokumentasjonen for omdøperen.
|
|
477. |
The user visible name of the renamer
|
|
2006-10-01 |
Det navnet på omdøperen som er synlig for brukeren.
|
|
493. |
Failed to save "%s".
|
|
2006-10-01 |
Klarte ikke å lagre «%s».
|