Translations by Laurent Bourbeau
Laurent Bourbeau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
49. |
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
|
|
2006-05-19 |
* Menu: Noeuds dont les indices contiennent "%s":
|
|
50. |
Try --help for more information.
|
|
2006-05-19 |
Utiliser --help pour plus d'informations.
|
|
51. |
There is NO warranty. You may redistribute this software
under the terms of the GNU General Public License.
For more information about these matters, see the files named COPYING.
|
|
2006-05-19 |
AUCUNE garantie n'est donnée. Vous pouvez redistribuer des copies
de ce logiciel selon les termes de la licence GNU General Public License.
Pour plus d'informations, consultez le fichier COPYING.
|
|
52. |
no index entries found for `%s'
|
|
2006-05-19 |
aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »
|
|
53. |
-b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.
|
|
2006-05-19 |
-b, --speech-friendly Être compatible au synthétiseur de voix.
|
|
54. |
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]
Read documentation in Info format.
Options:
--apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.
-d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.
--dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.
-f, --file=FILENAME specify Info file to visit.
-h, --help display this help and exit.
--index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.
-n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.
-o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.
-R, --raw-escapes output "raw" ANSI escapes (default).
--no-raw-escapes output escapes as literal text.
--restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.
-O, --show-options, --usage go to command-line options node.
%s --subnodes recursively output menu items.
-w, --where, --location print physical location of Info file.
--vi-keys use vi-like and less-like key bindings.
--version display version information and exit.
The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;
it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.
If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.
Any remaining arguments are treated as the names of menu
items relative to the initial node visited.
Examples:
info show top-level dir menu
info emacs start at emacs node from top-level dir
info emacs buffers start at buffers node within emacs manual
info --show-options emacs start at node with emacs' command line options
info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
|
|
2006-05-19 |
Usage: %s [OPTION]... [ITEM-MENU...]
Lire la documentation en format Info.
Options:
--apropos=SUJET Consulter SUJET dans tout indice de tout manuel.
-d, --directory=RÉP Ajouter le RÉPertoire dans INFOPATH.
--dribble=FICHIER Accumuler les clés-clavier de l'usager dans FICHIER.
-f, --file=FICHIER Spécifier le fichier Info à visiter.
-h, --help Afficher ce menu d'aide et quitter.
--index-search=CHAÎNE Aller au noeud pointé par CHAÎNE d'entrée d'index.
-n, --node=NOEUD Spécifier les NOEUDS dans le fichier Info visité en premier.
-o, --output=FICHIER Écrire dans FICHIER les noeuds sélectionnés.
-R, --raw-escapes Ne pas enlever les séquences d'échappements ANSI des man pages.
--no-raw-escapes Fournir les séquences d'échappements comme du texte.
--restore=FICHIER Lire du FICHIER les clés-clavier initiales.
-O, --show-options, --usage Aller au noeud des options de ligne-de-commande.
%s --subnodes Écrire récursivement les items-menu.
--vi-keys Utiliser les raccourcis-clavier comme vi et less.
--version Afficher la version du logiciel et quitter.
Le premier argument, n'étant pas une option et si présent, est l'entrée menu
de départ; il est recherché dans tous les fichiers « dir » le long de INFOPATH.
S'il est absent, Info fusionne tous les fichiers « dir » et montre le résultat.
Tous les arguments subséquents sont traités comme des noms d'items de menu
relatifs au noeud initial visité.
Exemples:
info Montrer le menu dir de niveau-supérieur
info emacs Partir du noeud emacs dans dir niveau-supérieur
info emacs buffers Partir du noeud buffers dans le niveau emacs
info --show-options emacs Partir du noeud --show-options dans niveau emacs
info -f ./foo.info Montrer le fichier ./foo.info, sans chercher dir
|
|
55. |
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,
general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.
Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
2006-05-19 |
Rapporter toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org et poster
vos questions et autre discussion à help-texinfo@gnu.org.
Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
56. |
Cannot find node `%s'.
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas trouver le noeud « %s ».
|
|
57. |
Cannot find node `(%s)%s'.
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas trouver le noeud « (%s)%s ».
|
|
58. |
Cannot find a window!
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas trouver une fenêtre permanente!
|
|
59. |
Point doesn't appear within this window's node!
|
|
2006-05-19 |
Le point courant n'apparaît pas dans ce noeud de fenêtre!
|
|
60. |
Cannot delete the last window.
|
|
2006-05-19 |
Ne peut pas éliminer la dernière fenêtre.
|
|
61. |
No menu in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucun menu dans ce noeud.
|
|
62. |
No footnotes in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucune note de bas de page dans ce noeud.
|
|
63. |
No cross references in this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucune référence croisée dans ce noeud.
|
|
64. |
No `%s' pointer for this node.
|
|
2006-05-19 |
Aucun pointeur « %s » pour ce noeud.
|
|
65. |
Unknown Info command `%c'; try `?' for help.
|
|
2006-05-19 |
Commande Info « %c> » inconnue; essayer « ? » pour de l'aide.
|
|
66. |
Terminal type `%s' is not smart enough to run Info.
|
|
2006-05-19 |
Le type de terminal « %s » n'est pas en mesure de rouler Info.
|
|
67. |
You are already at the last page of this node.
|
|
2006-05-19 |
Vous êtes déjà au point terminal de ce noeud.
|
|
68. |
You are already at the first page of this node.
|
|
2006-05-19 |
Vous êtes déjà au point initial de ce noeud.
|
|
69. |
Only one window.
|
|
2006-05-19 |
Une seule fenêtre.
|
|
70. |
Resulting window would be too small.
|
|
2006-05-19 |
La fenêtre résultante sera trop petite.
|
|
71. |
Not enough room for a help window, please delete a window.
|
|
2006-05-19 |
Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, fermer svp une fenêtre.
|
|
72. |
Basic Commands in Info Windows
******************************
|
|
2006-05-19 |
Commandes de base en Info Windows
---------------------------------
|
|
73. |
\%-10[quit-help] Quit this help.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[quit-help] Quitter ce menu d'aide.
|
|
74. |
\%-10[quit] Quit Info altogether.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[quit] Quitter complètement le mode Info.
|
|
75. |
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[get-info-help-node] Faire appel au tutoriel Info.
|
|
76. |
Selecting other nodes:
----------------------
|
|
2006-05-19 |
Sélection d'autres modes:
------------------------
|
|
77. |
\%-10[next-node] Move to the "next" node of this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[next-node] Aller au noeud « next » de ce noeud.
|
|
78. |
\%-10[prev-node] Move to the "previous" node of this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[prev-node] Aller au noeud « previous » de ce noeud.
|
|
79. |
\%-10[up-node] Move "up" from this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[up-node] Aller au noeud « up » à partir de ce noeud.
|
|
80. |
\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.
Picking a menu item causes another node to be selected.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[menu-item] Choisir un item menu à partir de son nom.
Choisir un item menu provoque la sélection d'un autre noeud.
|
|
81. |
\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[xref-item] Suivre une référence croisée. Lire le nom de la référence.
|
|
82. |
\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[history-node] Aller au dernier noeud observé dans cette fenêtre.
|
|
83. |
\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[move-to-next-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce noeud.
|
|
84. |
\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[move-to-prev-xref] Sauter au prochain hyperlien à l'intérieur de ce noeud.
|
|
85. |
\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[select-reference-this-line] Suivre l'hyperlien sous le curseur.
|
|
86. |
\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\[goto-node] (DIR)'.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[dir-node] Aller au noeud « directory ». Équivalent à « g (DIR) ».
|
|
87. |
\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\[goto-node] Top'.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[top-node] Aller au noeud supérieur Top. Équivalent à « g Top ».
|
|
88. |
Moving within a node:
---------------------
|
|
2006-05-19 |
Se déplacer à l'intérieur d'un noeud:
------------------------------------
|
|
89. |
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[beginning-of-node] Aller au point initial de ce noeud.
|
|
90. |
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[end-of-node] Aller au point terminal de ce noeud.
|
|
91. |
\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[next-line] Avancer de 1 ligne.
|
|
92. |
\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[prev-line] Reculer de 1 ligne.
|
|
93. |
\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[scroll-forward] Avancer d'une page.
|
|
94. |
\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[scroll-backward] Reculer d'une page.
|
|
95. |
Other commands:
---------------
|
|
2006-05-19 |
Autres commandes:
----------------
|
|
96. |
\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[menu-digit] Choisir d'abord ... le neuvième item dans le menu de noeuds.
|
|
97. |
\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[last-menu-item] Choisir le dernier item dans le menu de noeuds.
|
|
98. |
\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of this Info
file, and select the node referenced by the first entry found.
|
|
2006-05-19 |
\%-10[index-search] Choisir la chaîne spécifiée dans les entrées d'index de ce Info
et sélectionner le noeud référencé par la première entrée trouvée.
|