Translations by Laurent Bourbeau

Laurent Bourbeau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 566 results
1.
Move forward a character
2006-05-19
Avancer d'un caractère
2.
Move backward a character
2006-05-19
Reculer d'un caractère
3.
Move to the start of this line
2006-05-19
Se déplacer au début de cette ligne
4.
Move to the end of this line
2006-05-19
Se déplacer à la fin de cette ligne
5.
Move forward a word
2006-05-19
Avancer d'un mot
6.
Move backward a word
2006-05-19
Reculer d'un mot
7.
Delete the character under the cursor
2006-05-19
Éliminer le caractère sous le curseur
8.
Delete the character behind the cursor
2006-05-19
Éliminer le caractère précédent le curseur
9.
Cancel or quit operation
2006-05-19
Annuler ou opération de quitter
10.
Accept (or force completion of) this line
2006-05-19
Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)
11.
Insert next character verbatim
2006-05-19
Insérer le prochain caractère textuellement
12.
Insert this character
2006-05-19
Insérer ce caractère
13.
Insert a TAB character
2006-05-19
Insérer un caractère TAB (tabulation)
14.
Transpose characters at point
2006-05-19
Transposer les caractères en position du point courant
15.
Yank back the contents of the last kill
2006-05-19
Recoller le contenu du dernier effacement
16.
Kill ring is empty
2006-05-19
L'anneau des effacements temporaires est vide
17.
Yank back a previous kill
2006-05-19
Recoller un effacement antérieur
18.
Kill to the end of the line
2006-05-19
Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne
19.
Kill to the beginning of the line
2006-05-19
Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne
20.
Kill the word following the cursor
2006-05-19
Effacer le mot suivant le curseur
21.
Kill the word preceding the cursor
2006-05-19
Effacer le mot précédent le curseur
22.
No completions
2006-05-19
Aucune complétion
23.
Not complete
2006-05-19
Non complet
24.
List possible completions
2006-05-19
Énumérer les complétions possibles
25.
Sole completion
2006-05-19
Une seule complétion
26.
One completion:
2006-05-19
Une complétion:
27.
%d completions:
2006-05-19
%d complétions:
28.
Insert completion
2006-05-19
Insérer la complétion
29.
Building completions...
2006-05-19
Construction des complétions...
30.
Scroll the completions window
2006-05-19
Dérouler la fenêtre des complétions
31.
Footnotes could not be displayed
2006-05-19
Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées
32.
Show the footnotes associated with this node in another window
2006-05-19
Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre
33.
---------- Footnotes ----------
2006-05-19
----- Notes de bas de page ----
34.
Look up a string in the index for this file
2006-05-19
Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier
35.
Finding index entries...
2006-05-19
Recherche des entrées d'index...
36.
No indices found.
2006-05-19
Aucun indice retrouvé.
37.
Index entry:
2006-05-19
Entrée d'index:
38.
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
2006-05-19
Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « \[index-search] »
39.
No previous index search string.
2006-05-19
Aucune autre chaîne de fouille d'index.
40.
No index entries.
2006-05-19
Aucune entrée d'index.
41.
No %sindex entries containing `%s'.
2006-05-19
Aucune entrée %sindex contenant « %s ».
42.
more
2006-05-19
plus
43.
CAN'T SEE THIS
2006-05-19
NE PEUT PAS VOIR CECI
44.
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
2006-05-19
« %s » repéré dans %s. (« \[next-index-match] » cherchera le prochain.)
2005-10-07
Trouver « %s » dans %s. (« \[next-index-match] » cherchera le prochain.)
45.
Scanning indices of `%s'...
2006-05-19
Fouille des indices de « %s »...
46.
No available info files have `%s' in their indices.
2006-05-19
Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leurs indices.
2005-10-07
Aucun fichier info disponible n'a « %s » dans leur indices.
47.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2006-05-19
Aplatir tous les indices de fichier Info connus pour une chaîne et construire un menu
48.
Index apropos:
2006-05-19
Index à-propos: