Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with synaptic main series template synaptic.

6170 of 109 results
135.
dist upgrade Failed
Fallou dist-upgrade
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Fallou a anovación da distribución
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../common/rpackagelister.cc:564
136.
Unable to lock the list directory
Imposible bloquear o directorio de listas
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Non foi posíbel bloquear o directorio de listas
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../common/rpackagelister.cc:1302
137.
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
Os ficheiros de lanzamento de algúns repositorios non se puideron obter ou autenticar. Estos repositorios serán ignorados.
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Non foi posíbel obter ou autenticar os ficheiros de lanzamento de algúns repositorios. Ignóranse estes repositorios.
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../common/rpackagelister.cc:1338
150.
Unable to lock the download directory
Imposible bloquear o directorio de descargas
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Non é posíbel bloquear o directorio de descargas
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../common/rpackagelister.cc:1719
172.
Syntax error in line %s
Erro de sintase na liña %s
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Hai un erro de sintaxe na liña %s
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../common/rsources.cc:131
174.
<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>

There are still marked changes that have not yet been applied. They will get lost if you choose to quit 'Synaptic'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Saír e descartar os trocos marcados?</big></b>

Todavía hai trocos seleccionados que non foron aplicados. Estos trocos perderanse se sae de 'Synaptic'.
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
<b><big>Quere saír e descartar os cambios marcados?</big></b>

Aínda hai cambios seleccionados que non foron aplicados. Estes cambios perderanse se sae de «Synaptic».
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3
180.
<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>

The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or require installation of additional packages.

The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil all dependencies of upgrades in a smart way.

<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them afterwards.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Quere marcar as actualizacións dunha forma intelixente?</big></b>

O método de actualización predeterminado sáltase as actualizacións que poderían introducir conflictos ou que requiren instalar paquetes adicionais.

A actualización intelixente (dist-upgrade) tenta resolver os conflictos e completar todas as dependencias das actualizacións dunha forma intelixente.
<b>Nota:</b> As actualizacións só se marcarán. Ten que aplicalas despois.
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
<b><big>Quere marcar as actualizacións dunha forma intelixente?</big></b>

O método de anovación predeterminado sáltase as anovacións que poderían introducir conflitos ou que requiren instalar paquetes adicionais.

A anovación intelixente (dist-upgrade) tenta resolver os conflitos e completar todas as dependencias das anovacións dunha forma intelixente.
<b>Nota:</b> As anovacións só se marcarán. Ten que aplicalas despois.
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:4
182.
Remember my answer for future upgrades
Recordar a resposta para actualizacións futuras
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
Lembrar a resposta para anovacións futuras
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11
189.
-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
-t Usar un título de fiestra alternativo (por exemplo o nome de anfitrión con `uname -n`)
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
-t Usar un título de xanela alternativo (por exemplo o nome de anfitrión con «uname -n»)
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../gtk/gsynaptic.cc:77
192.
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--upgrade-mode Chama a actualizar e amosa os trocos
Translated and reviewed by Ignacio Casal Quinteiro
Shared:
--upgrade-mode Chama a anovar e amosa os cambios
Suggested by Miguel Anxo Bouzada
Located in ../gtk/gsynaptic.cc:80
6170 of 109 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: David Bazarra León, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Nelo, Xosé, outletman.