Browsing Afrikaans translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Afrikaans guidelines.

These translations are shared with synaptic main series template synaptic.

7988 of 659 results
79.

Successfully applied all changes. You can close the window now.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Suksesvol toegepas alle veranderinge. Jy kan sluit die venster nou.
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rinstallprogress.cc:42
80.

Not all changes and updates succeeded. For further details of the the failure, please expand the 'terminal' panel below.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../common/rinstallprogress.cc:42
81.

Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Suksesvol geïnstalleer alle pakkette van die huidige medium. Om voortgaan die installasie met die volgende medium sluit hierdie venster.
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rinstallprogress.cc:45
82.
The list of installed files is only available for installed packages
Die lys van geïnstalleerde lêers is slegs beskikbaar vir geïnstalleerde pakkette
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:254
83.
or dependency
of afhanklikheidncy
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:528
84.

Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Pakket %s het geen beskikbare weergawe, maar bestaan ​​in die databasis.
Hierdie beteken tipies dat die pakket was genoem in 'n afhanklikheid en nooit opgelaai nie, gewees het uitgediende of is nie beskikbaar met die inhoud van sources.list
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:645
85.
[tab]%s %s but %s is to be installed
TRANSLATORS: dependency error message, example:
"apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
[tab]%s %s maar %s is om wees geïnstalleer
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:682
86.
%s: %s %s but %s is to be installed
TRANSLATORS: dependency error message, example:
"Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s: %s %s maar %s is om wees geïnstalleer
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:688
87.
[tab]%s %s but it is not installable
TRANSLATORS: dependency error message, example:
"apt 0.5.4 but it is not installable"
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
[tab]%s%s maar dit is nie installeerbaar nie
Translated by Charl Pretorius
Reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:698
88.
[tab]%s but it is a virtual package
TRANSLATORS: dependency error message, example:
"apt but it is a virtual package"
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
[tab]%s maar dit is 'n virtuele pakket
Translated and reviewed by Bernard Stafford
Located in ../common/rpackage.cc:710
7988 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Afrikaans Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernard Stafford, Charl Pretorius, Dawid van Wyngaard, JC Brand, Jacobus Erasmus, Johan Mynhardt, PrivateUser132781, Robert Schumann.