|
230.
|
|
|
Last login: %s on %s
|
|
|
|
Última entrada: %s a %s
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
In upstream: |
|
Últim accés: %s a %s
|
|
|
Suggested by
Guillem Jover
|
|
|
|
231.
|
|
|
Last login: %.19s on %s
|
|
|
|
Última accés: %.19s a %s
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
232.
|
|
|
from %.*s
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
des de %.*s
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
233.
|
|
|
login time exceeded
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
temps d'accés excedit
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
234.
|
|
|
Usage: newgrp [-] [group]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Forma d'ús: newgrp [-] [grup]
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
235.
|
|
|
Usage: sg group [[-c] command]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
236.
|
|
|
unknown UID: %u
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El UID és desconegut: %u
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
237.
|
|
|
unknown GID: %lu
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El GID és desconegut: %lu
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
238.
|
|
|
Sorry.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Disculpeu.
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|
|
239.
|
|
|
too many groups
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
hi ha massa grups
|
|
Translated and reviewed by
Guillem Jover
|
|
|