|
4.
|
|
|
set foreground _color:
|
|
|
foreground color
|
|
|
|
ajustar _cor de primeiro plano:
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
ajustar cor de _primeiro plano:
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/oc_config.c:214
|
|
7.
|
|
|
set timezone to:
|
|
|
timezone
|
|
|
|
ajustar o fuso horário para:
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
In upstream: |
|
Escolha o fuso horário
|
|
|
Suggested by
Adriano Winter Bess
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/oc_config.c:286
|
|
8.
|
|
|
Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list.
|
|
|
|
Ajuste qualquer valor de fuso horário válido ou escolha um da lista.
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
Ajuste qualquer valor de fuso horário válido (=TZ) ou escolha um da lista.
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/oc_config.c:295
|
|
13.
|
|
|
This program uses strftime function to get time.
Use any valid code to get time in the format you prefer.
Some common codes are:
[tab] %A = weekday [tab] [tab] [tab] %B = month
[tab] %c = date & time [tab] [tab] %R = hour & minute
[tab] %V = week number [tab] [tab] %Z = timezone in use
[tab] %H = hours [tab] [tab] [tab] [tab] %M = minute
[tab] %X = local time [tab] [tab] [tab] %x = local date
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este programa usa a função strftime para obter o tempo.
Use qualquer código válido para obter o tempo no seu formato preferido.
Alguns códigos comuns são:
[tab] %A = dia da semana [tab] [tab] [tab] %B = mês
[tab] %c = data & hora [tab] [tab] %R = hora & minuto
[tab] %V = número da semana [tab] [tab] %Z = fuso em uso
[tab] %H = horas [tab] [tab] [tab] [tab] %M = minuto
[tab] %X = horário local [tab] [tab] [tab] %x = data local
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
In upstream: |
|
Este programa utiliza a função strftime para obter o tempo.
Use qualquer código válido para obter o tempo no formato
preferido. Alguns códidos comuns são:
[tab] %A = dia da semana [tab] [tab] [tab] %B = mês
[tab] %c = data & hora [tab] [tab] %R = hora & minuto
[tab] %V = número da semana [tab] [tab] %Z = fuso horário em uso
[tab] %H = horas [tab] [tab] [tab] [tab] %M = minuto
[tab] %X = horário local [tab] [tab] [tab] %x = data local
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/oc_config.c:392
|
|
15.
|
|
|
Orage clock
|
|
|
|
Relógio Orage
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
In upstream: |
|
Orage
|
|
|
Suggested by
Adriano Winter Bess
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/oc_config.c:426
|
|
16.
|
|
|
%A %d %B %Y/%V
|
|
|
TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
* to get the proper string for your locale.
* I used these:
* %A : full weekday name
* %d : day of the month
* %B : full month name
* %Y : four digit year
* %V : ISO week number
|
|
|
|
%A %d %B %Y/%V
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
In upstream: |
|
%A, %d de %B de %Y
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../panel-plugin/orageclock.c:422
|
|
70.
|
|
|
Delete
|
|
|
|
Excluir
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
Apagar
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../src/appointment.c:1430
|
|
89.
|
|
|
Monthly
|
|
|
|
Mensalmente
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
Mensal
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../src/appointment.c:1633
|
|
110.
|
|
|
Double click line to edit it.
Flags in order:
[tab] 1. Alarm: n=no alarm
[tab] [tab] A=visual Alarm S=also Sound alarm
[tab] 2. Recurrence: n=no recurrence
[tab] [tab] D=Daily W=Weekly M=Monthly Y=Yearly
[tab] 3. Type: f=free B=Busy
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Clique duplamente na linha para editá-la.
Sinalizadores em ordem:
[tab] 1. Alarme: n=nenhum alarme
[tab] [tab] A=Alarme visual S=também alarme sonoro
[tab] 2. Recorrência: n=nenhuma recorrência
[tab] [tab] D=Diariamente W=Semanalmente M=Mensalmente Y=Anualmente
[tab] 3. Tipo: f=livre B=Ocupado
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
Clique duas vezes na linha para editá-la.
Opções em ordem:
[tab] 1. Alarme: n=nenhum alarme
[tab] [tab] A=Alarme visual S=também com alarme sonoro
[tab] 2. Recorrência: n=nenhuma recorrência
[tab] [tab] D=Diária W=Semanal M=Mensal Y=Anual
[tab] 3. Tipo: f=disponível B=Ocupado
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../src/event-list.c:858
|
|
113.
|
|
|
Africa/Accra
|
|
|
|
África/Acra
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
Reviewed by
Rodrigo Coacci
|
In upstream: |
|
África/Accra
|
|
|
Suggested by
Fábio Nogueira
|
|
|
|
Located in
../src/ical-code.c:102
|