Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
141. |
Put labels beside icons
|
|
2008-09-02 |
Etykiety obok ikon
|
|
142. |
Reverse sort order in new windows
|
|
2008-09-02 |
Odwrócona kolejność porządkowania w nowych oknach
|
|
145. |
Show folders first in windows
|
|
2008-09-02 |
Katalogów na początku listy w oknie
|
|
2008-09-02 |
Katalogów na początku listy w oknie
|
|
146. |
Show location bar in new windows
|
|
2008-09-02 |
Pasek położenia w nowych oknach
|
|
147. |
Show mounted volumes on the desktop
|
|
2008-09-02 |
Ikony zamontowanych woluminów na pulpicie
|
|
148. |
Show side pane in new windows
|
|
2008-09-02 |
Panel boczny w nowych oknach
|
|
149. |
Show status bar in new windows
|
|
2008-09-02 |
Pasek stanu w nowych oknach
|
|
150. |
Show toolbar in new windows
|
|
2008-09-02 |
Pasek narzędziowy w nowych oknach
|
|
152. |
Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności odtwarzania pliku dźwiękowego podczas przesuwania kursora myszy nad ikonami plików. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy odtwarzany jest dźwięk z plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy dźwięk nigdy nie jest odtwarzany.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności odtwarzania pliku dźwiękowego podczas przesuwania kursora myszy nad ikonami plików. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze odtwarzany jest dźwięk, nawet jeśli plik jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy odtwarzany jest dźwięk z plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy dźwięk nigdy nie jest odtwarzany.
|
|
153. |
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania zawartości plików tekstowych w ikonach. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlana jest zawartość, nawet jeśli kaalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlana jest zawartość plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy nie są odczytywane żadne dane do podglądu.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania zawartości plików tekstowych w ikonach. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlana jest zawartość, nawet jeśli kaalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlana jest zawartość plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy nie są odczytywane żadne dane do podglądu.
|
|
154. |
Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików graficznych. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlane są miniaturki plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy zamiast miniaturek wyświetlane są standardowe ikony.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików graficznych. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlana jest miniaturka, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlane są miniaturki plików lokalnych. Jeżeli ustawiono "never", wtedy zamiast miniaturek wyświetlane są standardowe ikony.
|
|
155. |
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono "never", wtedy elementy nie są liczone.
|
|
2008-09-02 |
Ustawienie wydajności wyświetlania liczby elementów w katalogu. Jeżeli ustawiono "always", wtedy zawsze wyświetlany jest licznik elementów, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono "local_only", wtedy wyświetlane są liczniki dla lokalnego systemu plików. Jeżeli ustawiono "never", wtedy elementy nie są liczone.
|
|
159. |
The font description used for the icons on the desktop.
|
|
2008-09-02 |
Opis czcionki używanej dla ikon pulpitu.
|
|
161. |
The side pane view to show in newly opened windows.
|
|
2008-09-02 |
Widok paska bocznego wyświetlanego w nowootwartych oknach.
|
|
167. |
Type of click used to launch/open files
|
|
2008-09-02 |
Typ kliknięcia używany do uruchamiania/otwierania plików
|
|
171. |
What to do with executable text files when activated
|
|
2008-09-02 |
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
|
|
2008-09-02 |
Czynność po aktywacji wykonywalnych plików tekstowych
|
|
174. |
When to show number of items in a folder
|
|
2008-09-02 |
Kiedy wyświetlać liczbę elementów w katalogu
|
|
175. |
When to show preview text in icons
|
|
2008-09-02 |
Kiedy wyświetlać podgląd tekstu w ikonach
|
|
177. |
Whether a custom default folder background has been set.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy zostało ustawione inne tło domyślne katalogu.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy zostało ustawione inne tło domyślne katalogu.
|
|
178. |
Whether a custom default side pane background has been set.
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy zostało ustawione inne domyślne tło panelu bocznego.
|
|
180. |
Whether to enable immediate deletion
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy włączyć natychmiastowe usuwanie
|
|
182. |
Whether to show backup files
|
|
2008-09-02 |
Określa, czy wyświetlać pliki kopii zapasowych
|
|
184. |
Width of the side pane
|
|
2008-09-02 |
Szerokość panelu bocznego
|
|
194. |
Use De_fault
|
|
2008-09-02 |
Użyj do_myślnych
|
|
211. |
Octal Permissions
|
|
2008-09-02 |
Uprawnienia ósemkowo
|
|
2008-09-02 |
Uprawnienia ósemkowo
|
|
226. |
Set as background for _all folders
|
|
2008-09-02 |
_Ustaw jako tło we wszystkich katalogach
|
|
227. |
Set as background for _this folder
|
|
2008-09-02 |
U_staw jako tło w tym katalogu
|
|
229. |
Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem.
|
|
2008-09-02 |
Niestety słowo kluczowe dla nowego symbolu nie może być puste.
|
|
2008-09-02 |
Niestety słowo kluczowe dla nowego symbolu nie może być puste.
|
|
230. |
Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers.
|
|
2008-09-02 |
Niestety słowa kluczowe symboli mogą zawierać tylko litery, spacje i cyfry.
|
|
2008-09-02 |
Niestety słowa kluczowe symboli mogą zawierać tylko litery, spacje i cyfry.
|
|
231. |
Sorry, but there is already an emblem named "%s".
|
|
2008-09-02 |
Niestety symbol o nazwie "%s" już istnieje.
|
|
2008-09-02 |
Niestety symbol o nazwie "%s" już istnieje.
|
|
233. |
Sorry, unable to save custom emblem.
|
|
2008-09-02 |
Niestety nie można zapisać dodatkowego symbolu.
|
|
2008-09-02 |
Niestety nie można zapisać dodatkowego symbolu.
|
|
234. |
Sorry, unable to save custom emblem name.
|
|
2008-09-02 |
Niestety nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu.
|
|
2008-09-02 |
Niestety nie można zapisać nazwy dodatkowego symbolu.
|
|
279. |
S_kip All
|
|
2008-09-02 |
Po_miń wszystko
|
|
280. |
Replace _All
|
|
2008-09-02 |
Zastąp wszys_tko
|
|
334. |
untitled folder
|
|
2008-09-02 |
nowy katalog
|
|
345. |
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
|
|
2008-09-02 |
Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie kosza, wszystkie elementy zostaną z niego trwale usunięte. Można także usuwać elementy pojedynczo.
|
|
366. |
yesterday, 00:00 PM
|
|
2008-09-02 |
wczoraj, 00:00
|