|
3.
|
|
|
Could not parse "%s " as an integer
|
|
|
|
Impossible d'analyser « %s » en tant qu'entier
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
In upstream: |
|
Impossible d'analyser «[nbsp] %s [nbsp] » en tant qu'entier
|
|
|
Suggested by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
../src/ui/theme-parser.c:596
|
|
9.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
In upstream: |
|
Impossible d'ouvrir le visuel « [nbsp] %s [nbsp] » du système X Window
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
10.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Perte de la connexion avec le visuel « %s » ;
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
In upstream: |
|
Perte de la connexion avec le visuel « [nbsp] %s [nbsp] » [nbsp] ;
le serveur X a probablement été arrêté ou vous avez tué/détruit
le gestionnaire de fenêtres.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
11.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erreur d'ES fatale %d ( %s ) sur le visuel « %s ».
|
|
Translated and reviewed by
tangi.bzh
|
In upstream: |
|
Erreur fatale d'ES %d ( %s ) sur le visuel « [nbsp] %s [nbsp] ».
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
Shared: |
|
Erreur fatale d'E/S %d ( %s ) sur le visuel « [nbsp] %s [nbsp] ».
|
|
|
Suggested by
BobMauchin
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
16.
|
|
|
Unmaximize Window
|
|
|
|
Annuler la maximisation
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
Shared: |
|
Restaurer la fenêtre
|
|
|
Suggested by
Claude Paroz
|
|
|
|
21.
|
|
|
metacity %s
Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s
Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres
Ceci est un logiciel libre [nbsp] ; voir le code source pour les conditions de copie.
Il n'y a AUCUNE garantie [nbsp] ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER.
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/main.c:69
|
|
28.
|
|
|
Failed to scan themes directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le scrutage du répertoire de thèmes a échoué [nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
In upstream: |
|
Le parcours du répertoire de thèmes a échoué [nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
Located in
../src/core/main.c:511
|
|
29.
|
|
|
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
|
|
|
|
Impossible de trouver un thème[nbsp] ! Assurez-vous que %s existe et contient les thèmes habituels.
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/main.c:456
|
|
33.
|
|
|
Unma_ximize
|
|
|
Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
|
|
|
Annuler la ma_ximisation
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
Shared: |
|
R_estaurer
|
|
|
Suggested by
Claude Paroz
|
|
|
|
Located in
src/ui/menu.c:69
|
|
61.
|
|
|
The window "%s " is not responding.
|
|
|
|
La fenêtre «[nbsp] %s [nbsp] » ne répond pas.
|
|
Translated and reviewed by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
Located in
../src/metacity-dialog.c:110
|