|
331.
|
|
|
DISPLAY
|
|
|
|
HÅYNAEDJE
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
|
|
332.
|
|
|
GNOME GUI Library
|
|
|
|
Livreye di l'[nbsp] eterface grafike di GNOME
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
|
|
333.
|
|
|
Show GNOME GUI options
|
|
|
|
Mostrer les tchuzes di l' eterface GNOME
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
|
|
334.
|
|
|
Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
I gn a yeu pus d' [nbsp] ene aroke di segmintåcion; dji n' [nbsp] pou mostrer li purnea d' [nbsp] aroke
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
335.
|
|
|
Segmentation fault!
Cannot display crash dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
I gn a yeu pus d' [nbsp] ene aroke di segmintåcion!
Dji n' [nbsp] pou mostrer li purnea d' [nbsp] aroke
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
336.
|
|
|
The GNOME Session Manager (process %d) has crashed
due to a fatal error (%s).
When you close this dialog, all applications will close and your session will exit.
Please save all your files before closing this dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Li Manaedjeu di Session di GNOME (processus lº %d) s' [nbsp] a crashé
a cåze d' [nbsp] ene aroke moirt (%s).
Cwand vos alez clôre ci purnea chal, tos les ôtes programes et vosse session vont esse cloyous eto.
Schapez tos vos fitchîs dvant di clôre ci purnea chal.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
337.
|
|
|
The Application "%s" has quit unexpectedly.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
338.
|
|
|
process %d: %s
|
|
|
|
process %d: %s
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
339.
|
|
|
You can inform the developers of what happened to help them fix it. Or you can restart the application right now.
|
|
|
|
Vos ploz åzès programeus çou k'[nbsp] ç'[nbsp] a passé, po les aidî a coridjî l'[nbsp] problinme. Oudonbén vos ploz djusse renonder l'[nbsp] programe.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
340.
|
|
|
Usage: gnome_segv2 appname signum
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Po s' [nbsp] è siervi: gnome_segv2 nodoprograme limsign
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|