Translations by Erdal Ronahi

Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5184 of 84 results
144.
Basename of the default theme used by gtk+.
2008-01-15
Makenavê dirbê pêşdanasînî ya ji aliyê gtk+ ve tê bikaranîn.
148.
Default font
2006-03-19
Curenivîsa standart
149.
Document font
2006-03-19
Curenivîsa pelgeyê
154.
Gtk+ Theme
2006-03-18
Dirba Gtk+
155.
Icon Theme
2008-01-15
Dirba dawêran
156.
Icon theme to use for the panel, nautilus etc.
2006-09-25
Mijara Îkona ku panel, nautilus etc bikarbînin.
158.
Length of the cursor blink cycle, in milliseconds
2009-07-01
Dema dewreya vêketina nîşankerê, bi çirkemîlan
170.
Name of the default font used for reading documents
2009-07-01
Ji bo xwendina pelgeyan navê curetîpên pêşdanasînî yên têne bikaranîn
172.
Show the 'Unicode Control Character' menu
2008-01-15
Pêşeka "Karaktera Kontrolkirinê ya Unîkod" nîşan bide
173.
Status Bar on Right
2008-01-15
Darikê Rewşê Li Rastê Ye
176.
Toolbar Icon Size
2008-01-15
Mezinahiya Îkona Darikê Amûran
179.
Use Custom Font
2008-01-15
Curenivîsa taybet bi kar bîne
182.
Whether menus may display an icon next to a menu entry
2009-07-01
Pêwistî an jî nepêwistiya xebitandina îkonekê piştî pêşeka ketanê dide xuyakirin
183.
Whether menus should have a tearoff
2009-07-01
Pêwistiya hebûn û nebûna nîşanên pêşekan dide xuyakirin
184.
Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method
2009-07-01
Pêşniyarkirina têketinên pêşekên naverokan û xuyanekên nivîsan, da ku bila metoda têketinê werine guhertin
185.
Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters
2009-07-01
Pêşniyarkirina têketinên pêşekên naverokan û xuyanekên nivîsan, da ku bila karakterên kontrolê lê zêde bibe
186.
Whether the cursor should blink
2009-07-01
Hegera Vêketin û vemirîna nîşanderê
2006-09-25
Vêketin û vemirîna nîşanderê
190.
Whether to display a status bar meter on the right
2009-07-01
Pêwistiya hegera xebitandina rewşa metre barê li ser aliyê rastê dide xuyakirin
196.
Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "Run Application" dialog.
2006-09-26
Asteng bike ku bila bikarhêner xwe negihîne termînalê an jî rêzika fermanan.Wekî mînak, gihîştina "Sepanê Bixebitîne" ya di panelê de ye wê were betalkirin.
200.
File name of the bell sound to be played
2009-07-01
Navê dosyeya dengê zengila ku vêga lê bide
205.
Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default.
2006-09-25
Ji tevgerên mişk lezkerê carandinê. Heke nirx -1 be pergal nirxa standard tê bikaranîn.
207.
Cursor size
2006-09-25
Mezinahiya nîşanker
210.
Distance before a drag is started
2009-07-01
Dûrbûna ku berî xwêrkişandin were destpêkirin
211.
Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A value of -1 is the system default.
2006-09-26
Rêjeya bi pîkselan ya pêwist ji bo tevgera mişkê beriya çalakirina tevgera mişkê. nirxa 1- têkçûna pergalê.
215.
Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released
2009-07-01
Di dema pêlêkirin û vekirina mifteyê de cihê niha yê nîşanker xuya dike
221.
Single click to open icons
2009-07-01
Ji bo ku tu karibî îkonan veke tenê carekê bitikîne
222.
Size of the cursor referenced by cursor_theme.
2006-09-26
Mezinahiya nîşanker ji alî mijara nîşanker ve tê texmînkirin.
223.
Swap left and right mouse buttons for left-handed mice
2009-07-01
Ji bo kesên çepnûs(çolaq) cihê bişkokên rast û çepê biguherîne
224.
Enable ESD
2006-03-19
ESD çalak bike
226.
Sounds for events
2008-01-15
Dengên ji bo buyêran
230.
Allow postponing of breaks
2008-01-15
Destûre bide bila bêhnvedan taloq bibin
231.
Break time
2006-03-18
Dema navberan
237.
Whether or not the typing break screen can be postponed.
2008-01-15
Bê ka wê dîmendera bêhnvedanê taloq bibe yan na.