Translations by Erdal Ronahi
Erdal Ronahi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
144. |
Basename of the default theme used by gtk+.
|
|
2008-01-15 |
Makenavê dirbê pêşdanasînî ya ji aliyê gtk+ ve tê bikaranîn.
|
|
148. |
Default font
|
|
2006-03-19 |
Curenivîsa standart
|
|
149. |
Document font
|
|
2006-03-19 |
Curenivîsa pelgeyê
|
|
154. |
Gtk+ Theme
|
|
2006-03-18 |
Dirba Gtk+
|
|
155. |
Icon Theme
|
|
2008-01-15 |
Dirba dawêran
|
|
156. |
Icon theme to use for the panel, nautilus etc.
|
|
2006-09-25 |
Mijara Îkona ku panel, nautilus etc bikarbînin.
|
|
158. |
Length of the cursor blink cycle, in milliseconds
|
|
2009-07-01 |
Dema dewreya vêketina nîşankerê, bi çirkemîlan
|
|
170. |
Name of the default font used for reading documents
|
|
2009-07-01 |
Ji bo xwendina pelgeyan navê curetîpên pêşdanasînî yên têne bikaranîn
|
|
172. |
Show the 'Unicode Control Character' menu
|
|
2008-01-15 |
Pêşeka "Karaktera Kontrolkirinê ya Unîkod" nîşan bide
|
|
173. |
Status Bar on Right
|
|
2008-01-15 |
Darikê Rewşê Li Rastê Ye
|
|
176. |
Toolbar Icon Size
|
|
2008-01-15 |
Mezinahiya Îkona Darikê Amûran
|
|
179. |
Use Custom Font
|
|
2008-01-15 |
Curenivîsa taybet bi kar bîne
|
|
182. |
Whether menus may display an icon next to a menu entry
|
|
2009-07-01 |
Pêwistî an jî nepêwistiya xebitandina îkonekê piştî pêşeka ketanê dide xuyakirin
|
|
183. |
Whether menus should have a tearoff
|
|
2009-07-01 |
Pêwistiya hebûn û nebûna nîşanên pêşekan dide xuyakirin
|
|
184. |
Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method
|
|
2009-07-01 |
Pêşniyarkirina têketinên pêşekên naverokan û xuyanekên nivîsan, da ku bila metoda têketinê werine guhertin
|
|
185. |
Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters
|
|
2009-07-01 |
Pêşniyarkirina têketinên pêşekên naverokan û xuyanekên nivîsan, da ku bila karakterên kontrolê lê zêde bibe
|
|
186. |
Whether the cursor should blink
|
|
2009-07-01 |
Hegera Vêketin û vemirîna nîşanderê
|
|
2006-09-25 |
Vêketin û vemirîna nîşanderê
|
|
190. |
Whether to display a status bar meter on the right
|
|
2009-07-01 |
Pêwistiya hegera xebitandina rewşa metre barê li ser aliyê rastê dide xuyakirin
|
|
196. |
Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's "Run Application" dialog.
|
|
2006-09-26 |
Asteng bike ku bila bikarhêner xwe negihîne termînalê an jî rêzika fermanan.Wekî mînak, gihîştina "Sepanê Bixebitîne" ya di panelê de ye wê were betalkirin.
|
|
200. |
File name of the bell sound to be played
|
|
2009-07-01 |
Navê dosyeya dengê zengila ku vêga lê bide
|
|
205. |
Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default.
|
|
2006-09-25 |
Ji tevgerên mişk lezkerê carandinê. Heke nirx -1 be pergal nirxa standard tê bikaranîn.
|
|
207. |
Cursor size
|
|
2006-09-25 |
Mezinahiya nîşanker
|
|
210. |
Distance before a drag is started
|
|
2009-07-01 |
Dûrbûna ku berî xwêrkişandin were destpêkirin
|
|
211. |
Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A value of -1 is the system default.
|
|
2006-09-26 |
Rêjeya bi pîkselan ya pêwist ji bo tevgera mişkê beriya çalakirina tevgera mişkê. nirxa 1- têkçûna pergalê.
|
|
215. |
Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released
|
|
2009-07-01 |
Di dema pêlêkirin û vekirina mifteyê de cihê niha yê nîşanker xuya dike
|
|
221. |
Single click to open icons
|
|
2009-07-01 |
Ji bo ku tu karibî îkonan veke tenê carekê bitikîne
|
|
222. |
Size of the cursor referenced by cursor_theme.
|
|
2006-09-26 |
Mezinahiya nîşanker ji alî mijara nîşanker ve tê texmînkirin.
|
|
223. |
Swap left and right mouse buttons for left-handed mice
|
|
2009-07-01 |
Ji bo kesên çepnûs(çolaq) cihê bişkokên rast û çepê biguherîne
|
|
224. |
Enable ESD
|
|
2006-03-19 |
ESD çalak bike
|
|
226. |
Sounds for events
|
|
2008-01-15 |
Dengên ji bo buyêran
|
|
230. |
Allow postponing of breaks
|
|
2008-01-15 |
Destûre bide bila bêhnvedan taloq bibin
|
|
231. |
Break time
|
|
2006-03-18 |
Dema navberan
|
|
237. |
Whether or not the typing break screen can be postponed.
|
|
2008-01-15 |
Bê ka wê dîmendera bêhnvedanê taloq bibe yan na.
|