Translations by Csanád Tóth
Csanád Tóth has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
143. |
Change identity information
|
|
2009-08-06 |
Identitás információinak megváltoztatása
|
|
151. |
You need to give the identity a name.
|
|
2009-08-06 |
Önnek meg kell adnia az identitás nevét.
|
|
153. |
This identity is in use, if you remove it the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?
|
|
2009-08-06 |
Ez az identitás használatban van. Ha törli, akkor a hálózati beállítások vissza fognak térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?
|
|
154. |
Are you sure you want to delete all information for this identity?
|
|
2009-08-06 |
Minden információt törölni szeretne ezzel az identitással kapcsolatban?
|
|
156. |
Duplicate Identity
|
|
2009-08-06 |
Identitás megkettőzése
|
|
159. |
Halfops (+h)
|
|
2009-08-06 |
Félopok (+h)
|
|
160. |
Operators (+o)
|
|
2009-08-06 |
Operátorok (+o)
|
|
161. |
Channel Admins (+p)
|
|
2009-08-06 |
Csatorna-adminisztrátorok (+p)
|
|
162. |
Channel Owners (+q)
|
|
2009-08-06 |
Csatorna-tulajdonosok (+q)
|
|
166. |
Insert a character
|
|
2009-08-06 |
Karakter beszúrása
|
|
167. |
Konversation Bookmarks Editor
|
|
2009-08-06 |
Konversation könyvjezószerkesztő
|
|
176. |
Add to Bookmarks
|
|
2009-08-06 |
Könyvjelző létrehozása
|
|
177. |
Open a query with %1
|
|
2009-08-06 |
%1 meghívása privát beszélgetésre
|
|
181. |
Open Query
|
|
2009-08-06 |
Felkérés
|
|
189. |
&Server List...
|
|
2009-08-06 |
&Kiszolgálólista...
|
|
192. |
Type in the address of a new IRC server to connect to
|
|
2009-08-06 |
Írj abe az IRC-kiszolgáló címét a csatlakozáshoz
|
|
195. |
Manage your nick, away and other identity settings
|
|
2009-08-06 |
Az Ön becenevének, állapotának, és az identitását érintő további adatok beállításai
|
|
196. |
&Watched Nicks Online
|
|
2009-08-06 |
&Elérhető figyelt partnerek
|
|
199. |
Open the known history for this channel in a new tab
|
|
2009-08-06 |
Megnyitja a teljes előzményét ennek a csatornának egy új lapon
|
|
202. |
&URL Catcher
|
|
2009-08-06 |
&URL elfogó
|
|
203. |
List all URLs that have been mentioned recently in a new tab
|
|
2009-08-06 |
A nemrégiben említésre került hivatkozások kilistázása egy új lapon
|
|
204. |
New &Konsole
|
|
2009-08-06 |
Új &konzol
|
|
205. |
Open a terminal in a new tab
|
|
2009-08-06 |
Terminál megnyitása egy új lapon
|
|
206. |
&Next Tab
|
|
2009-08-06 |
&Következő lap
|
|
207. |
&Previous Tab
|
|
2009-08-06 |
&Előző lap
|
|
208. |
Close &Tab
|
|
2009-08-06 |
Lap be&zárása
|
|
209. |
Move Tab Left
|
|
2009-08-06 |
Lap mozgatása balra
|
|
210. |
Move Tab Right
|
|
2009-08-06 |
Lap mozgatása jobbra
|
|
214. |
Go to Tab %1
|
|
2009-08-06 |
%1 lapra ugrás
|
|
215. |
&Clear Window
|
|
2009-08-06 |
Ablak &tisztítása
|
|
216. |
Clear the contents of the current tab
|
|
2009-08-06 |
Az aktuális lap tartalmának törlése
|
|
217. |
Clear &All Windows
|
|
2009-08-06 |
Minden &ablak tisztítása
|
|
218. |
Clear the contents of all open tabs
|
|
2009-08-06 |
Minden megnyitott lap tartalmának törlése
|
|
219. |
Set &Away Globally
|
|
2009-08-06 |
&Általános távollét beállítása
|
|
221. |
&Join Channel...
|
|
2009-08-06 |
Be&lépés csatornába...
|
|
222. |
&IRC Color...
|
|
2009-08-06 |
&IRC-szín...
|
|
223. |
Set the color of your current IRC message
|
|
2009-08-06 |
Az Ön aktuális IRC-üzenetének színezése
|
|
225. |
Insert a horizontal line into the current tab that only you can see
|
|
2009-08-06 |
Egy vizszíntes vonalat elhelyezése az aktuális lapon, melyet csak Ön láthat
|
|
227. |
Insert any character into your current IRC message
|
|
2009-08-06 |
Bármilyen karakter beszúrása az aktuális IRC-üzenetbe
|
|
228. |
Close &All Open Queries
|
|
2009-08-06 |
&Minden privát beszélgetés bezárása
|
|
229. |
Hide Nicklist
|
|
2009-08-06 |
Névlista elrejtése
|
|
230. |
All communication with the server is encrypted. This makes it harder for someone to listen in on your communications.
|
|
2009-08-06 |
A kiszolgálóval folytatott kommunikáció titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy valaki figyelje az Ön kommunikációját.
|
|
233. |
Lag: Unknown
|
|
2009-08-06 |
Lag: ismeretlen
|
|
234. |
<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting to the server. On the far right the current delay to the server is shown. The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, and from the server back to you.</qt>
|
|
2009-08-06 |
<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden kapcsolódási problémát a kiszolgálóhoz. A jobb oldalon tekinthető meg az az érték, amely a kiszolgálóval folytatott kommunikáció során a kliens és a kiszolgáló közötti adatmozgás időtartamát tükrözi.</qt>
|
|
238. |
Using this function may result in a lot of network traffic. If your connection is not fast enough, it is possible that your client will be disconnected by the server.
|
|
2009-08-06 |
Ennek a fuknciak a használata nagy hálózati terhelést jelenthet. Ha az Ön kapcsolata nem elég gyors, lehetséges hogy a kliense le lesz választva a kiszolgálóról.
|
|
242. |
URL Catcher
|
|
2009-08-06 |
URL-elfogó
|
|
245. |
Search for text in the current tab
|
|
2009-08-06 |
Szöveg keresése az aktuális lapon
|
|
249. |
Docking in System Tray
|
|
2009-08-06 |
Dokkolás a rendszertálcába
|
|
251. |
Lag: %1 ms
|
|
2009-08-06 |
Lag: %1 ms
|
|
257. |
No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5.
|
|
2009-08-06 |
%1 kiszolgáló nem válaszol ezóta: %2, %3, %4 és %5.
|