|
2.
|
|
|
&Hide Advanced Modes <<
|
|
|
|
Cacher les modes &avancés <<
|
|
Translated and reviewed by
Sébastien MURER (MuMu)
|
In upstream: |
|
Afficher les modes &avancés[nbsp] >>
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Cac&her les modes avancés[nbsp] <<
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
channeloptionsdialog.cpp:148
|
|
3.
|
|
|
&Show Advanced Modes >>
|
|
|
|
Afficher les modes &avancés >>
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
In upstream: |
|
Afficher les modes &avancés[nbsp] >>
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
A&fficher les modes avancés[nbsp] >>
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
channeloptionsdialog.cpp:152
|
|
53.
|
|
|
Hostmask:
|
|
|
i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:268
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostmaskLabel)
|
|
|
|
Masque de l'hôte :
|
|
Translated and reviewed by
Sébastien MURER (MuMu)
|
In upstream: |
|
Masque de l'hôte
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Masque de l'hôte[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:336 obj-i686-linux-gnu/src/ui_channeloptionsui.h:321
src/irc/nickinfo.cpp:365
|
|
54.
|
|
|
Away Message:
|
|
|
|
Message d'absence :
|
|
Translated and reviewed by
Sébastien MURER (MuMu)
|
In upstream: |
|
Message d'absence
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Message d'absence[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/nickinfo.cpp:422
|
|
56.
|
|
|
Online Since:
|
|
|
|
Connecté depuis :
|
|
Translated and reviewed by
Sébastien MURER (MuMu)
|
In upstream: |
|
Connecté depuis
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Connecté depuis[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/nickinfo.cpp:432
|
|
85.
|
|
|
This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a collection of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation will automatically join the channels shown. When Konversation is started for the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> channel are already entered for you.
|
|
|
|
La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une collection de serveurs en coopération. Il vous suffit de vous connecter à l'un de ces serveurs pour être connecté au réseau IRC entier. Une fois connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les canaux affichés. Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le réseau Freenode et le canal <i>#kde</i> sont déjà saisis pour vous. Cliquez sur un réseau pour le sélectionner.
|
|
Translated and reviewed by
Sébastien MURER (MuMu)
|
In upstream: |
|
La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une collection de serveurs coopérant ensemble. Vous n'avez simplement qu'à vous connecter à l'un des serveurs d'un réseau pour être connecté au réseau IRC entier. Une fois connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les canaux affichés. Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le réseau Freenode et le canal <i>#kde</i> sont déjà saisis pour vous. Cliquez sur un réseau pour le sélectionner.
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
La liste des réseaux IRC configurés est affichée ici. Un réseau IRC est une collection de serveurs coopérant ensemble. Vous devez uniquement vous connecter à l'un des serveurs du réseau pour être connecté au réseau IRC entier. Une fois connecté, Konversation va automatiquement rejoindre les canaux affichés. Lorsque Konversation est démarré pour la première fois, le réseau Freenode et le canal <i>#kde</i> sont déjà sélectionnés pour vous.
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
serverlistdialog.cpp:112
|
|
94.
|
|
|
You cannot delete %1.
The network %2 needs to have at least one server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas effacer %1.
Le réseau %2 a besoin de comporter au moins un serveur.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
In upstream: |
|
Vous ne pouvez pas supprimer %1.
Le réseau %2 doit comporter au moins un serveur.
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/serverlistdialog.cpp:217
|
|
95.
|
|
|
You cannot delete the selected servers.
The network %1 needs to have at least one server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas effacer les serveurs sélectionnés.
Le réseau %1 a besoin de comporter au moins un serveur.
|
|
Translated and reviewed by
Pierre Slamich
|
In upstream: |
|
Vous ne pouvez pas supprimer les serveurs sélectionnés.
Le réseau %1 doit comporter au moins un serveur.
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
serverlistdialog.cpp:295
|
|
96.
|
|
|
Do you really want to delete the selected entries?
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment vous supprimer les entrées sélectionnées ?
|
|
Translated and reviewed by
Mick27
|
In upstream: |
|
Voulez-vous vraiment vous supprimer les réseaux sélectionnés[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Voulez-vous vraiment vous supprimer les entrées sélectionnés[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/serverlistdialog.cpp:238
|
|
97.
|
|
|
Do you really want to delete %1?
|
|
|
|
Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?
|
|
Translated and reviewed by
NSV
|
In upstream: |
|
Voulez-vous supprimer «[nbsp] %1[nbsp] »[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Nicolas Ternisien
|
Shared: |
|
Voulez-vous vraiment supprimer %1[nbsp] ?
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/serverlistdialog.cpp:240
|