|
21.
|
|
|
KDE laptop daemon starter
|
|
|
|
Iniciador del demonio del portátil de KDE
|
|
Translated by
Eloy Cuadra
|
|
Reviewed by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
laptop_check.cpp:32
|
|
23.
|
|
|
Battery power is running out.
|
|
|
|
La batería se está agotándo.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
La batería se está agotándo.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
laptop_daemon.cpp:558
|
|
24.
|
|
|
%1 % charge left.
|
|
|
|
%1 % de capacidad.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
%1 % de capacidad.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
|
|
26.
|
|
|
1% le ft.
|
|
|
%n percent left.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
Queda el %n%.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
Queda el %n%.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
laptop_daemon.cpp:559
|
|
29.
|
|
|
Logout failed.
|
|
|
|
Falló al terminar la sesión.
|
|
Translated by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
Reviewed by
Eloy Cuadra
|
In upstream: |
|
Ha fallado terminar la sesión.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
laptop_daemon.cpp:825
|
|
50.
|
|
|
I/O port(s): %1
|
|
|
|
Puerto(s) E/S: %1
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
Puerto(s) E/S: %1
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
kpcmciainfo.cpp:262
|
|
70.
|
|
|
You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start up and the old one to close.
|
|
|
|
Necesitará introducir la contraseña de root para permitir a KLaptopDaemon reiniciarse a sí mismo como superusuario. Se necesitará alrededor de un minuto para que el nuevo demonio se inicie y se cierre el antiguo.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
Necesitará introducir la contraseña de root para permitir a KLaptopDaemon reiniciarse a sí mismo como superusuario. Se necesitará alrededor de un minuto para que el nuevo demonio se inicie y se cierre el antiguo.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
daemondock.cpp:239
|
|
72.
|
|
|
PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it is installed correctly.
|
|
|
|
No se puede activar PCMCIA debido a que no se encuentra kdesu. Por favor, asegúrese de que está instalado correctamente.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
No se puede activar PCMCIA debido a que no se encuentra kdesu. Por favor, asegúrese de que está instalado correctamente.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
daemondock.cpp:260
|
|
74.
|
|
|
Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be monitored in the background.
|
|
|
|
¿Está seguro de que quiere ocultar el monitor de baterías? Su batería seguirá siendo monitorizada en segundo plano.
|
|
Translated and reviewed by
Eloy Cuadra
|
Shared: |
|
¿Está seguro de que quiere ocultar el monitor de baterías? Su batería seguirá siendo monitorizada en segundo plano.
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
daemondock.cpp:271
|
|
75.
|
|
|
Hide Monitor
|
|
|
|
Ocultar Monitor
|
|
Translated by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
Reviewed by
Eloy Cuadra
|
In upstream: |
|
Ocultar monitor
|
|
|
Suggested by
Eloy Cuadra
|
|
|
|
Located in
daemondock.cpp:271
|