Browsing Macedonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
392401 of 554 results
392.
&Use GnuPG agent
i18n: file conf_gpg.ui line 137
Користи агент на GnuPG
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
Користи &агент на GnuPG
Suggested by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:140
393.
Additional Keyring
Додатен приврзок со клучеви
Translated by Bozidar Proevski
394.
Pu&blic:
Ја&вен:
Translated by Bozidar Proevski
395.
Private:
i18n: file conf_gpg.ui line 164
Создај
Translated by Bozidar Proevski
Reviewed by Bozidar Proevski
In upstream:
Приватен:
Suggested by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:149
396.
Use only this keyring
Користи го само овој приврзок
Translated by Bozidar Proevski
397.
Global Settings
i18n: file: conf_misc.ui:24
i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
Глобални поставувања
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:116
398.
Start KGpg automatically at login
i18n: file: conf_misc.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
Стартувај го KGpg автоматски при најава
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:123
399.
<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />
<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p></qt>
i18n: file: conf_misc.ui:33
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Стартувај го KGpg автоматски на стартот на KDE:</b><br />
<p>Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на KDE.</p></qt>
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:119
400.
Use mouse selection instead of clipboard
i18n: file: conf_misc.ui:56
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:130
401.
<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />
[tab][tab][tab]<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt>
i18n: file conf_misc.ui line 67
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<qt><b>Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:</b> <br />
[tab][tab][tab]<p>Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, Ctrl+V).</p></qt>
Translated and reviewed by Bozidar Proevski
Located in rc.cpp:168
392401 of 554 results

This translation is managed by Ubuntu Macedonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bozidar Proevski.