Translations by Munzir Taha

Munzir Taha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 157 results
120.
add folder
2006-04-10
إضافة مجلّد
121.
Settings
2006-04-10
إعدادات
122.
&Adding
2006-04-10
جاري الإ&ضافة
123.
&Extracting
2006-04-10
&جاري الاستخلاص
124.
&Folders
2006-04-10
&مجلدات
125.
Add Settings
2006-04-10
إضافة إعدادات
126.
Extract Settings
2006-04-10
استخلاص إعدادات
127.
Replace &old files only with newer files
2006-04-10
استبدلل الملفات القديةم بالملفات اجديدةد
128.
Keep entries &generic (Lha)
2006-04-10
حافظ على عموميّة المدخلات (Lha)
129.
Force &MS-DOS short filenames (Zip)
2006-04-10
فرض أسماء ملفّات مايكروسوفت &دوس القصيرة (Zip)
130.
Translate LF to DOS &CRLF (Zip)
2006-04-10
تحويل LF إلى &CRLF الخاصة بدوس (Zip)
131.
&Recursively add subfolders (Zip, Rar)
2006-04-10
إ&ضافة مجلّدات فرعيّة بصورة متكرّرة (Zip, Rar)
132.
&Store symlinks as links (Zip, Rar)
2006-04-10
&تخزين الارتباطات اللّينة كارتباطات (Zip, Rar)
133.
O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)
2006-04-10
ا&ستبدال الملفات (Zip, Tar, Zoo, Rar)
134.
&Preserve permissions (Tar)
2006-04-10
حافظ على الصلاحيّات (Tar)
135.
&Ignore folder names (Zip)
2006-04-10
&تجاهل أسماء المجلّدات (Zip)
136.
Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)
2006-04-10
تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &صغيرة (Zip, Rar)
137.
Convert filenames to &uppercase (Rar)
2006-04-10
تحويل أسماء الملفّات إلى أحرف &كبيرة (Zip, Rar)
138.
You are creating a simple compressed archive which contains only one input file. When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive file. If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive.
2006-04-10
أنت تقوم بإنشاء أرشيف مضغوط بسيط يحتوي على ملف إدخال واحد فقط. عندما يفك ضغطه، فإن اسم الملف سيعتمد على اسم ملف الأرشيف. إذا قمت بإضافة ملفّات أخرى فسوف تُطالَُب بتحويله إلى أرشيف حقيقي.
139.
Simple Compressed Archive
2006-04-10
أرشيف بسيط مضغوط
140.
Trouble writing to the archive...
2006-04-10
مشكلة في الكتابة على الأرشيف...
141.
Extract
2006-04-10
استخلاص
2006-04-10
استخلاص
2006-04-10
استخلاص
142.
Extract Files From %1
2006-04-10
استخلاص الملف للعرض
145.
All files
2006-04-10
كل الملفات
149.
Create folder %1?
2006-04-10
إنشاء مجلّد %1؟
2006-04-10
إنشاء مجلّد %1؟
152.
The folder could not be created. Please check permissions.
2006-04-10
لا يمكن إنشاء المجلّد. الرجاء التحقّق من الصلاحيّات.
2006-04-10
لا يمكن إنشاء المجلّد. الرجاء التحقّق من الصلاحيّات.
155.
This area is for displaying information about the files contained within an archive.
2006-04-10
هذه المساحة لعرض المعلومات عن الملفّات المحتواة داخل الأرشيف.
157.
Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished. 'folder' will be created if it does not exist.
2006-04-10
استخلاص 'الأرشيف' إلى 'مجلّد'. اخرج عند الانتهاء. سوف يُنْشأ 'المجلّد' إذا لم يك موجوداً.
158.
Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished.
2006-04-10
اسأل عن اسم الأرشيف المراد إضافة 'الملفّات' إليه. اخرج عند الانتهاء.
159.
Add 'files' to 'archive'. Quit when finished. 'archive' will be created if it does not exist.
2006-04-10
إضافة 'الملفّات' إلى 'الأرشيف''. اخرج عند الانتهاء. سوف يُنْشأ 'اأرشيفد' إذا لم يك موجوداً.
160.
Used with '--extract-to'. When specified, 'archive' will be extracted to a subfolder of 'folder' whose name will be the name of 'archive' without the filename extension.
2006-04-10
تُستَخدم مع '--extract-to'. عند تحديدها فإن 'الأرشيف' سوف يُستَخلص إلى مجلّد فرعي من 'المجلّد' الذي سيكون اسمه اسم 'الأرشيف' بدون امتداد الملف.
161.
Folder to extract to
2006-04-10
المجلد المراد الاستخلاص إليه
162.
Files to be added
2006-04-10
الملفّات المراد إضافتها
163.
Open 'archive'
2006-04-10
فتح 'أرشيف'
164.
Ark
2006-04-10
Ark
165.
KDE Archiving tool
2006-04-10
أداة أرشيف كيدي
166.
(c) 1997-2006, The Various Ark Developers
2006-04-10
(c) 1997-2003, مطووري برنامج Ark المختلفين
167.
Maintainer
2006-04-10
المشرف الحالي
168.
Former maintainer
2006-04-10
المشرف الحالي
171.
New &Window
2006-04-10
&نافذة جديدة
172.
Re&load
2006-04-10
إ&عادة التحميل
173.
The archive %1 is already open and has been raised. Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a symbolic link.
2006-04-10
ألارشيف %1 مفتوح و مرفوع ملحظة: كان اسم الملف غير متشابه,هذا يدل على أن أحد منهم وصلة رمزية.
174.
Open &as:
2006-04-10
&فتح ك:
175.
Autodetect (default)
2006-04-10
تعرف تلقائى (افتراضي)
176.
Select Archive to Add Files To
2006-04-10
اختر أرشيف لإضافة ملفات إليه
177.
Compressing...
2006-04-10
ملف مضغوط