|
12.
|
|
|
Alt+F2 displays a small window that you can type a command into.
|
|
|
|
Alt+F2 öffnet ein kleines Fenster, in das Sie Befehle eintippen können.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:35
|
|
13.
|
|
|
Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops.
|
|
|
|
Strg+F1 bis Strg+F8 können zur Umschaltung zwischen virtuellen Arbeitsflächen benutzt werden.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
14.
|
|
|
You can move buttons on the panel using the middle mouse button.
|
|
|
|
Sie können Knöpfe mit Hilfe der mittleren Maustaste auf der Kontrollleiste verschieben.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
Sie können Knöpfe mithilfe der mittleren Maustaste auf der Kontrollleiste verschieben.
|
|
|
Suggested by
Stephan Johach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:41
|
|
15.
|
|
|
Alt+F1 pops-up the system menu.
|
|
|
|
Alt+F1 öffnet das K-Menü.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:44
|
|
16.
|
|
|
Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding.
|
|
|
|
Strg+Alt+Esc kann zum Beenden eines Programms benutzt werden, das nicht mehr reagiert.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:47
|
|
17.
|
|
|
If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted automatically when you log back in.
|
|
|
|
Wenn Sie KDE-Programme beim Abmelden geöffnet hatten, werden diese automatisch wieder gestartet, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:50
|
|
18.
|
|
|
The KDE file manager is also a web browser and an FTP client.
|
|
|
|
Der KDE-Dateimanager ist auch ein Webbrowser und ein FTP-Programm.
|
|
Translated by
Stephan Johach
|
|
Reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:53
|
|
19.
|
|
|
Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the showMessage() and
showTip() DCOP calls
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Andere Programme können Nachrichten und Tipss in einer Amor-Sprechblase anzeigen.
Dafür kann man die DCOP-Aufrufe showMessage() und showTip() verwenden.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
Shared: |
|
Andere Programme können Nachrichten und Tipps in einer Amor-Sprechblase anzeigen.
Verwenden Sie dafür die DCOP-Aufrufe showMessage() und showTip().
|
|
|
Suggested by
Stephan Johach
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:56
|
|
20.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Stephan Johach
|
|
21.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Stephan Johach
|