Browsing Chinese (Traditional) translation

453 of 2216 results
453.
_: what's this help
<qt><p>This selects which mailbox format will be the default for local folders:</p><p><b>mbox:</b> KMail's mail folders are represented by a single file each. Individual messages are separated from each other by a line starting with "From ". This saves space on disk, but may be less robust, e.g. when moving messages between folders.</p><p><b>maildir:</b> KMail's mail folders are represented by real folders on disk. Individual messages are separate files. This may waste a bit of space on disk, but should be more robust, e.g. when moving messages between folders.</p></qt>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt><p>選擇本地資料夾的預設信箱格式:</p><p><b>mbox:</b>KMail 的資料夾是由單獨的檔案代表的。檔案內各個郵件用「From」開頭的列彼此分隔。這樣可以節省磁碟空間,但可能會損失穩定性,比如,在資料夾之間移動郵件時。</p><p><b>maildir:</b>KMail 的資料夾是由磁碟上的實際資料夾來表示。不同的郵件就是不同的檔案。這樣可能會浪費一些磁碟空間,但是應該更加穩定,比如,在資料夾之間移動郵件時。</p></qt>
Translated and reviewed by Walter Cheuk
Located in configuredialog.cpp:4406
453 of 2216 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.