|
398.
|
|
|
Enter new key word:
|
|
|
|
輸入新的關鍵字:
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3183
|
|
399.
|
|
|
attachment
|
|
|
|
附件
|
|
Translated by
Walter Cheuk
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
附件:
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
400.
|
|
|
attached
|
|
|
|
attached
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
401.
|
|
|
You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not support standard-compliant encoded attachment names. ![](/@@/translation-newline)
Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently it is possible that your messages will not be understood by standard-compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not enable this option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
您已經選擇使用 Outlook(tm) 可認得的附加檔名稱,要注意其他的收發信軟體可能會不認得附加檔。 ![](/@@/translation-newline)
所以,除非是不得已,否則不建議您開啟這個選項。
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3221
|
|
402.
|
|
|
&Reading
|
|
|
|
讀信(&R)
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
In upstream: |
|
送信(&S)
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3908
|
|
403.
|
|
|
Composing
|
|
|
|
編輯信件中
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3255
|
|
404.
|
|
|
Warnings
|
|
|
|
警告
|
|
Translated and reviewed by
yzcie
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3559
|
|
405.
|
|
|
S/MIME &Validation
|
|
|
|
S/MIME 校驗(&V)
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
S/MIME 確認(&V)
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3926
|
|
406.
|
|
|
Crypto Backe&nds
|
|
|
|
加密演算法後端程式(&N)
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
錯誤的加密外掛!
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
configuredialog.cpp:3932
|
|
407.
|
|
|
<qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (Konqueror).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt>
|
|
|
i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck)
|
|
|
|
<qt><p>有時信件中會同時含有 HTML 與純文字格式。這個選項讓您選擇您要顯示哪一部份。</p> <p>顯示 HTML 部份會比較好看,不過會有安全上的風險。</p> <p>顯示純文字部份有可能會把格式打亂,但是安全性相對提高許多。</p> <p>雖然目前已經設法解決一些安全上的問題,但是還是有可能有其他目前尚未被發現的安全漏洞存在。</p> <p>因此,建議<em>不要</em>開啟 HTML 預覽。</p> <p><b>注意:</b>您可以針對每個資料夾,在 KMail 的<i>資料夾</i>設定目錄中做不同的設定。</p></qt>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:397
|