Translations by yzcie

yzcie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 650 results
186.
<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use some commonly-known anti-virus tools.</p><p>The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter rules to classify messages using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into consideration: it will always append the new rules.</p><p><b>Warning:</b> As KMail appears to be frozen during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the former behavior.
2006-05-16
<p>在這裡您可以設定 KMail 的一些過濾規則,以使用常見的防毒工具。</p><p>這個精靈可以偵測這些工具,並產生過濾規則,來協助隔離病毒信件。這個精靈將不會影響已經存在的過濾規則,它會把新的規則放到最後面。</p><p><b>警告:</b>KMail 在掃毒的過程中可能會停止一段時間沒有回應,因為掃毒通常都很耗時。如果經常發生這種狀況,您可能要考慮將這些規則拿掉。</p>
187.
<p>Please select the tools to be used for the spam detection and go to the next page.</p>
2006-05-16
<p>請選擇您要使用的偵測工具,並進到下一頁。</p>
209.
<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please choose which of the following addresses is yours:
2006-05-16
<qt>收件人中沒有一個符合您所設定的身份。<br>請從以下的地址中選擇您的電子郵件地址:
217.
&Load Profile...
2006-05-16
載入設定檔(&L)…
218.
&Add...
2006-05-16
新增(&A)…
219.
&Modify...
2006-05-16
修改(&M)…
221.
Remo&ve
2006-05-16
移除(&V)
225.
Add...
2006-05-16
新增…
226.
Modify...
2006-05-16
修改…
248.
Defaul&t domain:
2006-05-16
預設域名(&T):
252.
sendmail (Default)
2006-05-16
sendmail (預設)
254.
_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->Sending listview, "type" column, first row, to indicate that this is the default transport %1 (Default)
2006-05-16
%1 (預設)
256.
This identity has been changed to use the default transport:
These %n identities have been changed to use the default transport:
2006-05-16
以下 %n 個身份已經被設定為使用預設的傳送:
273.
M&essage List
2006-05-16
訊息清單(&E)
275.
System &Tray
2006-05-16
系統閘模式(&T)
278.
Message List - New Messages
2006-05-16
訊息清單 - 新訊息
279.
Message List - Unread Messages
2006-05-16
訊息清單 - 未讀信件
280.
Message List - Important Messages
2006-05-16
訊息清單 - 重要信件
281.
Message List - Todo Messages
2006-05-16
訊息清單 - 待辦信件
293.
Alternative Background Color
2006-05-16
其他的背景顏色
301.
Todo Message
2006-05-16
待辦信件
318.
Message Structure Viewer Placement
2006-05-16
信件結構列表放在…
329.
Fancy for&mat (%1)
2006-05-16
花俏格式 (%1)(&M)
330.
C&ustom format (Shift+F1 for help):
2006-05-16
自訂格式(&C) (Shift+F1 可讀取說明)
334.
Show attachment icon
2006-05-16
顯示附件圖示
2006-05-16
顯示附件圖示
2006-05-16
顯示附件圖示
341.
Date Display
2006-05-16
日期顯示
342.
<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li><li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li><li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li><li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li><li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li><li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li><li>MMMM - the long month name (January - December)</li><li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li><li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li></ul><p><strong>These expressions may be used for the time:</string></p> <ul><li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</li><li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</li><li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li><li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li><li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li><li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li><li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li><li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li><li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either "AM" or "PM".</li><li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either "am" or "pm".</li><li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li></ul><p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>
2006-05-16
<qt><p><strong>以下表示法用於表示日期:</strong></p> <ul><li>d - 日 (不含開頭的 0) (1-31)</li><li>dd - 日 (含開頭的 0)(01-31)</li><li>ddd - 縮寫星期幾</li><li>dddd - 完整表示星期幾</li><li>M - 月 (不含開頭的 0) (1-12)</li><li>MM - 月 (含開頭的 0) (01-12)</li><li>MMM - 縮寫月份</li><li>MMMM - 完整表示月份</li><li>yy - 年份後兩碼</li><li>yyyy - 完整表示年份</li></li><p><strong>以下表示法用於表示時間:</strong></p><ul><li>h - 時 (不含開頭的 0) (0-23 或 1-12)</li><li>hh - 時 (含開頭的 0) (00-23 或 01-12) </li><li>m - 分 (不含開頭的 0) (0-59)</li><li>mm - 分 (含開頭的 0) (00-59)</li><li>s - 秒 (不含開頭的 0) (0-59)</li><li>ss - 秒 (含開頭的 0) (00-59)</li><li>z - 毫秒 (不含開頭的 0) (0-999)</li><li>zzz - 毫秒 (含開頭的 0) (000-999)</li><li>AP - 顯示上午或下午。AP會被取代為 AM 或 PM</li><li>ap - 同 AP 但為小寫</li><li>Z - 時區 (以數字顯示,如 +0800)</li></ul><p><strong>其他的輸入字元都會被忽略</strong></p></qt>
360.
_: Config->Composer->Attachments A&ttachments
2006-05-16
附加檔(&T)
361.
No autosave
2006-05-16
不自動儲存
363.
Edit Recent Addresses
2006-05-16
編輯最近常用的位址
366.
<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,<br><b>%e</b>: sender's address, <b>%F</b>: sender's name, <b>%f</b>: sender's initials,<br><b>%T</b>: recipient's name, <b>%t</b>: recipient's name and address,<br><b>%C</b>: carbon copy names, <b>%c</b>: carbon copy names and addresses,<br><b>%%</b>: percent sign, <b>%_</b>: space, <b>%L</b>: linebreak</qt>
2006-05-16
<qt>回覆片語中支援下列保留符號:<br> <b>%D</b>=日期,<b>%S</b>=主題,<br> <b>%e</b>=寄件者位址,<b>%F</b>=寄件者姓名,%f</b>=寄件者姓氏,<br> <b>%T</b>=收件者姓名,<b>%t</b>=收件者姓名及位址,<br> <b>%C</b>=複本收件者姓名,<b>%c</b>=複本收件者姓名及位址,<br> <b>%%</b>=百分比符號,<b>%_</b>=空格,<b>%L</b>=換行</qt>
379.
Mod&ify...
2006-05-16
修改(&I)…
398.
Enter new key word:
2006-05-16
輸入新的關鍵字:
402.
&Reading
2006-05-16
讀信(&R)
2006-05-16
讀信(&R)
2006-05-16
讀信(&R)
403.
Composing
2006-05-16
編輯信件
404.
Warnings
2006-05-16
警告
418.
&Deny
2006-05-16
回覆拒絕(&D)
419.
Al&ways send
2006-05-16
自動回覆(&W)
423.
Onl&y headers
2006-05-16
只引入標頭(&Y)
425.
<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. <a href="whatsthis:%1">More...</a>
2006-05-16
<b>警告:</b> 無條件的傳回確認,將會逐漸的破壞你的隱私。請參閱<a href="whatsthis:%1">相關文件</a>取得更進一步的資訊。
433.
&Groupware
2006-05-16
群組設定(&G)
434.
_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash
2006-05-16
刪除所有信件前先詢問(&N)
436.
_: to be continued with "do not loop", "loop in current folder", and "loop in all folders". When trying to find unread messages:
2006-05-16
尋找未讀信件時:
437.
_: continuation of "When trying to find unread messages:" Do not Loop
2006-05-16
不做循環檢查
438.
_: continuation of "When trying to find unread messages:" Loop in Current Folder
2006-05-16
循環檢查目前的資料夾
439.
_: continuation of "When trying to find unread messages:" Loop in All Folders
2006-05-16
循環檢查所有的資料夾(&L)