|
11.
|
|
|
Phone costs:
|
|
|
|
Кошти:
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:116
|
|
12.
|
|
|
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Показує сукупні кошти
вибраного рахунку.
<b>Важливо</b>: якщо у вас є більше одного
рахунку - вважайте, що це <b>НЕ</b> є сумою
коштів всіх рахунків!
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Volume:
|
|
|
|
Передано даних:
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60
|
|
14.
|
|
|
<p>This shows the number of bytes transferred
for the selected account (not for all of your
accounts. You can select what to display in
the accounting dialog.
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Показує кількість переданих байт
для вибраного рахунку (не всіх ваших
рахунків). Ви можете вибрати, що показувати
в діалозі обліку.
<a href="#volaccounting">Додатково про облік переданих даних</a>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
&Reset...
|
|
|
|
&Скинути...
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:160
|
|
16.
|
|
|
&View Logs
|
|
|
|
&Переглянути журнали
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:166
|
|
17.
|
|
|
Maximum number of accounts reached.
|
|
|
|
Досягнуто обмеження кількості рахунків.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:266 accounts.cpp:311
|
|
18.
|
|
|
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup?
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ви хочете скористатись майстром, щоб створити новий рахунок,
чи стандартне налаштування, користуючись діалоговим вікном?
Майстер є простішим та достатнім у більшості випадків.
Якщо вам потрібно встановити нестандартні параметри,
Ви можете спробувати стандартне налаштування, користуючись діалоговим вікном.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:272
|
|
19.
|
|
|
Create New Account
|
|
|
|
Створити новий рахунок
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59
|
|
20.
|
|
|
&Wizard
|
|
|
|
&Майстер
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:278
|