|
395.
|
|
|
You will be asked a few questions on information
which is needed to establish an Internet connection
with your Internet Service Provider (ISP).
Make sure you have the registration form from your
ISP handy. If you have any problems, try the online
help first. If any information is missing, contact
your ISP.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ќе ви бидат поставени неколку прашања за информација
која е потребна за поставување на Интернет поврзување
со вашиот доставувач (ISP).
Осигурете се дека го имате при рака формуларот за регистрација
од вашиот доставувач. Ако имате проблеми, обидете се со
помошта на линија. Ако некоја информација недостига,
контактирај со вашиот доставувач.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Ќе ви бидат поставени неколку прашања за информација
која е потребна за поставување на Интернет поврзување
со вашиот доставувач (ISP).
Осигурете се дека го имате при рака формуларот за регистрација
од вашиот доставувач. Ако имате проблеми, обидете се со
помошта на линија. Ако некоја информација недостига,
контактирај со вашиот доставувач.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
providerdb.cpp:176
|
|
397.
|
|
|
Select your Internet Service Provider (ISP) from
the list below. If the ISP is not in this list,
you have to click on "Cancel" and create this
account using the normal, dialog-based setup.
Click on "Next" when you have finished your
selection.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Изберете го вашиот доставувач од долната листа.
Ако доставувачот не е на оваа листа, треба да
кликнете „Откажи“ и да создадете сметка користејќи
го нормалното поставување со дијалог.
Кликнете на „Следно“ кога ќе завршите со вашиот
избор.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Изберете го вашиот доставувач од долната листа.
Ако доставувачот не е на оваа листа, треба да
кликнете „Откажи“ и да создадете сметка користејќи
го нормалното поставување со дијалог.
Кликнете на „Следно“ кога ќе завршите со вашиот
избор.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
providerdb.cpp:281
|
|
398.
|
|
|
To log on to your ISP, kppp needs the username
and the password you got from your ISP. Type
in this information in the fields below.
Word case is important here.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
За да се најавите на вашиот доставувач, на kppp
му се потребни корисничкото име и лозинка шти сте
ги добиле од вашиот доставувач. Внесете ја оваа
информација во полињата подолу.
Големината на знаците е важна.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
За да се најавите на вашиот доставувач, на kppp
му се потребни корисничкото име и лозинка шти сте
ги добиле од вашиот доставувач. Внесете ја оваа
информација во полињата подолу.
Големината на знаците е важна.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
providerdb.cpp:358
|
|
403.
|
|
|
Finished!
A new account has been created. Click "Finish" to
go back to the setup dialog. If you want to
check the settings of the newly created account,
you can use "Edit" in the setup dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Готово!
Создадена е нова сметка. Кликнете „Заврши“ за да
се вратите на дијалогот со поставувања. Ако сакате да
ги проверите поставувањата на новосоздадената сметка,
користете „Уреди“ во дијалогот за поставувања.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
Готово!
Создадена е нова сметка. Кликнете „Заврши“ за да
се вратите на дијалогот со поставувања. Ако сакате да
ги проверите поставувањата на новосоздадената сметка,
користете „Уреди“ во дијалогот за поставувања.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
providerdb.cpp:452
|
|
409.
|
|
|
kppp: rulefile does not contain a default rule
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kppp: датотеката со правила не содржи почетно правило
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
kppp: датотеката со правила не содржи почетно правило
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
ruleset.cpp:570
|
|
415.
|
|
|
You don't have sufficient permission to run
%1
Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Немате доволна дозвола за да ја извршите
%1
Осигуретеј се дека kppp е сопственост на root и дека го има наместен битот SUID..
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
runtests.cpp:253
|
|
416.
|
|
|
%1 is missing or can't be read!
Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%1 недостига или не може да се прочита!
Прашајте го вашиот систем-администратор да ја создаде оваа датотека (може да биде празна) со соодветните дозволи за читање и пишување.
|
|
Translated and reviewed by
Bozidar Proevski
|
Shared: |
|
%1 недостига или не може да се прочита!
Прашајте го вашиот систем-администратор да ја создаде оваа датотека (може да биде празна) со соодветните дозволи за читање и пишување.
|
|
|
Suggested by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
runtests.cpp:265
|