|
11.
|
|
|
Phone costs:
|
|
|
|
Стойност на тел. разговор:
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:116
|
|
12.
|
|
|
<p>This shows the accumulated phone costs
for the selected account.
<b>Important</b>: If you have more than one
account - beware, this is <b>NOT</b> the sum
of the phone costs of all your accounts!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Показване на общата стойност на изразходваното телефонно време за избраната връзка. <p><b>Внимание:</b> Ако използвате повече от една връзка, не забравяйте, че това <b>НЕ Е</b> общата сума!
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:126
|
|
13.
|
|
|
Volume:
|
|
|
|
Трафик:
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:135 conwindow.cpp:60
|
|
14.
|
|
|
<p>This shows the number of bytes transferred
for the selected account (not for all of your
accounts. You can select what to display in
the accounting dialog.
<a href="#volaccounting">More on volume accounting</a>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Показване на броя байтове предадени и приети за избраната връзка. Може да изберете какво да се показва в диалога за отчитане на трафика.<p>За повече информация, вижте <a href="#volaccounting">тук</a>.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:145
|
|
15.
|
|
|
&Reset...
|
|
|
|
&Анулиране...
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:160
|
|
16.
|
|
|
&View Logs
|
|
|
|
Преглед на &журнала
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:166
|
|
17.
|
|
|
Maximum number of accounts reached.
|
|
|
|
Достигнат е максималният брой връзка.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:266 accounts.cpp:311
|
|
18.
|
|
|
Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, dialog-based setup?
The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special settings, you might want to try the standard, dialog-based setup.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Искате ли да създадете нова връзка с помощта на помощника или да използвате стандартния диалог?
В повечето случаи помощникът ще направи това много бързо и лесно. За някои специални случаи е по-добре да използвате стандартния диалог.
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:272
|
|
19.
|
|
|
Create New Account
|
|
|
|
Създаване на нова връзка
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:277 providerdb.cpp:59
|
|
20.
|
|
|
&Wizard
|
|
|
|
Помо&щник
|
|
Translated and reviewed by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
accounts.cpp:278
|