|
227.
|
|
|
Demi-bold
|
Context: |
|
font style
|
|
|
|
Polo-tučné
|
|
Translated and reviewed by
Stanislav Visnovsky
|
Shared: |
|
Polotučné
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
|
|
230.
|
|
|
Demi-bold Italic
|
Context: |
|
font style
|
|
|
|
Polo-tučná kurzíva
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Polo-tučné kurziva
|
|
|
Suggested by
Stanislav Visnovsky
|
Shared: |
|
Polotučná kurzíva
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
|
|
241.
|
|
|
If checked, the "spell as you type" mode is active and all misspelled words are immediately highlighted.
|
|
|
|
Ak je zaškrtnúté, je aktívny režim "kontrolovať počas písania" a všetky nesprávne napísané slová sa okamžite zvýraznia.
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Ak je zaškrtnuté, režim "kontrola pri písaní " je aktívny a všetky zle napísané slová sú ihneď zvýraznené.
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/configui.cpp:90 rc.cpp:145
|
|
248.
|
|
|
To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove.
|
|
|
|
Ak chcete ignorovať nejaké slovo, napíšte ho do textového poľa hore a kliknite na 'Pridať'. Ak chcete slovo odstrániť, označte ho v zozname a kliknite na 'Odstrániť'.
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Slovo, ktoré sa má ignorovať, môžete napísať do horného políčka a kliknúť na Pridať. Zvýraznením slova v zozname a kliknutím Odstrániť ho odstránite.
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/configui.cpp:97 rc.cpp:166
|
|
273.
|
|
|
<qt>
<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>
<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>
</qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Kliknutím sem spôsobíte, že sa toto neznáme slovo nezmení.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete používať, ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
<qt>
<p>Kliknutím sem spôsobíte, že sa toto neznáme slovo nezmení.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete používať ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
|
Suggested by
Stanislav Visnovsky
|
Shared: |
|
<qt>
<p>Kliknutím sem ponecháte toto neznáme slovo tak ako je.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete použiť, ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:178
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:191 rc.cpp:112 rc.cpp:342
|
|
275.
|
|
|
<qt>
<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>
<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>
</qt>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Kliknutím sem spôsobíte, že sa nebudú meniť žiadne ďalšie výskyty neznámeho slova.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete používať, ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
<qt>
<p>Kliknutím sem spôsobíte, že sa nebudú meniť žiadne ďalšie výskyty neznámeho slova.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete používať ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
|
Suggested by
Stanislav Visnovsky
|
Shared: |
|
<qt>
<p>Kliknutím sem ponecháte všetky výskyty tohto neznámeho slova tak ako sú.</p>
<p>Táto akcia sa hodí, ak je slovo meno, skratka, cudzie slovo alebo iné neznáme slovo, ktoré chcete použíť, ale nepridávať ho do slovníka.</p>
</qt>
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/kdeui/kspellui.cpp:183
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:196
obj-arm-linux-gnueabi/kspell2/ui/kspell2ui.cpp:201 rc.cpp:121 rc.cpp:130
rc.cpp:351
|
|
288.
|
|
|
This dialog provides you with notification and details of scripting errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as designed by its author. In other cases it is the result of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the problem will be appreciated.
|
|
|
|
Tento dialóg zobrazuje upozornenia a detaily o chybách skriptov na webových stránkach. Často je to spôsobené chybou návrhára stránky. V iných prípadoch sa jedná o programátorskú chybu v prehliadači Konqueror. Ak máte pocit, že sa jedná o prvú možnosť, kontaktujte webmastera danej stránky. Ak máte podozrenie, že sa jedná o chybu prehliadača Konqueror, vyplňte správu o chybe na http://bugs.kde.org/. Privítame aj príklad, ktorý chybu jasne demonštruje.
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Tento dialóg zobrazuje upozornenia a detaily o chybách skriptov na webových stránkach. Často je to spôsobené chybou návrhára stránky. Inokedy sa jedná o programátorskú chybu v prehliadači Konqueror. Ak máte pocit, že sa jedná o prvú možnosť, kontaktujte webmastera danej stránky. Ak máte podozrenie, že sa jedná o chybu prehliadača Konqueror, vyplňte správu o chybe na http://bugs.kde.org/. Privítame aj príklad, ktorý chybu jasne demoštruje.
|
|
|
Suggested by
Stanislav Visnovsky
|
Shared: |
|
Tento dialóg zobrazuje upozornenia a podrobnosti o chybách skriptov na webových stránkach. Často je to spôsobené chybou tvorcu stránky. Inokedy je to chyba programátora prehliadača Konqueror. Ak máte pocit, že sa jedná o prvú možnosť, kontaktujte tvorcu danej stránky. Ak máte podozrenie, že sa jedná o chybu prehliadača Konqueror, vyplňte správu o chybe na http://bugs.kde.org/. Privítame aj príklad, ktorý chybu jasne demoštruje.
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
obj-arm-linux-gnueabi/khtml/kjserrordlg.cc:91 rc.cpp:413
|
|
303.
|
|
|
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
|
|
|
|
Zoznam 'wide-area' (nie lokálnych) domén, ktoré by sa mali prehliadať.
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Zoznam globálnych domén, ktoré sa majú prehliadať.
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:447
|
|
305.
|
|
|
If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast DNS.
|
|
|
|
Ak je zapnuté, bude prehliadaná doména .local. Je vždy miestna, pomocou multicast DNS.
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Ak platí, bude sa prehliadať doména .local. Tá je vždy lokálna v rámci spojenia. Používa sa multicast DNS.
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:453
|
|
308.
|
|
|
Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS server)
|
|
|
|
Vyberte publikovanie v LAN (multicast) alebo WAN (unicast, potrebuje nastavený DNS server)
|
|
Translated and reviewed by
Jozef Káčer
|
In upstream: |
|
Zvoľte zverejnenie služby buď v rámci LAN (multicast) alebo WAN (unicast, vyžaduje nakonfigurovaný DNS server)
|
|
|
Suggested by
helix84
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:462
|