Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
3645 of 99 results
36.
<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color
from a color selector in any application to the desktop background.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>Du kan endre bakgrunnsfargen på skrivebordet ved å dra en farge
fra fargevelgeren i et hvilket som helst program til skrivebordsbakgrunnen.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Du kan endra bakgrunnsfargen på skrivebordet ved å dra ein farge
frå fargeveljaren i eit vilkårleg program til skrivebordsbakgrunnen.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:360
37.
<p>
A fast way to get your favorite application onto your panel is to
right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->whatever.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
En rask måte å legge til ditt favorittprogram på panelet er å høyreklikke
på panelet (Panelmenyen) og velge «Legg til - Knapp - programnavn».
</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
En rask måte å legge til ditt favorittprogram på panelet er å høyreklikke
på panelet (Panelmenyen) og velge «Legg til – Knapp – programnavn».
</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Ein rask måte å leggja inn ditt favorittprogram på panelet er å høgreklikka
på panelet (Panelmenyen) og velja «Legg til - Program - programnamn».</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:367
38.
<p>
You can add more applets to your panel by selecting Panel
Menu->Add->Applet from the K menu.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan legge til flere panelprogram på panelet ved å velge
«Panelmeny - Legg til - Panelprogram» fra K-menyen.
</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
Du kan legge til flere panelprogram på panelet ved å velge
«Panelmeny – Legg til – Panelprogram» fra K-menyen.
</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Du kan leggja til fleire panelprogram på panelet ved å velja
«Panelmeny - Legg til - Panelprogram» frå K-menyen.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:375
39.
<p>
You can add a little command line to your panel by selecting Panel
Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.
</p>
<p>For information about other applets available for the KDE Panel,
take a look at <a href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan legge til en liten kommandolinje på panelet ved å velge
«Panelmeny - Legg til - Panelprogram - Programstarter» fra K-menyen.
</p>
<p>Du kan lese mer om hvilke panelprogram som er tilgjengelige i <a href="help:/kicker">Kicker-håndboka</a>.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Shared:
<p>
Du kan legge til en liten kommandolinje på panelet ved å velge
«Panelmeny – Legg til – Panelprogram – Programstarter» fra K-menyen.
</p>
<p>Du kan lese mer om hvilke panelprogram som er tilgjengelige i <a href="help:/kicker">Kicker-håndboka</a>.</p>
Suggested by Bjørn Steensrud
Suggestions:
<p>Du kan leggja til ei lita kommandolinje på panelet ved å velja
«Panelmeny - Legg til - Panelprogram - Programstartar» frå K-menyen.</p>
<p>Du kan lesa meir om kva for panelprogram som er tilgjengelege i <a href="help:/kicker">Kicker-handboka</a>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:383
40.
<p>Want to see the local time of your friends or
business partners <b>around the world</b>?</p>
<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Har du lyst til å se lokal tid hos venner eller forretningspartnere
<b>verden rundt</b>? </p>
<p>Trykk midtre musetast på <b>panelklokka</b>.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Vil du sjå kva klokka er hos venner eller forretningspartnarar <b>rundt i verda</b>?</p> <p>Bruk midtknappen på musa på <b>panelklokka</b>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:393
41.
<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time
in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>
mode.</p>
<p>See <a href="help:/kicker/clock-applet.html">the Kicker
Handbook</a> for more information.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p><b>Panelklokka</b> kan vise tida som <b>enkel</b>,
<b>digital</b>, <b>analog</b> eller <b>uklar</b>
<p>Du kan lese mer om klokka i <a href="help:/kicker/clock-applet.html">Kicker-håndboka</a>.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p><b>Panelklokka</b> kan visa tida som <b>enkel</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> eller <b>diffus</b> klokke.</p>
<p>Du kan lesa meir om klokka i <a href="help:/kicker/clock-applet.html">the Kicker-handboka</a>.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:400
42.
<p>
If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing
<strong>Alt+F2</strong>
and entering the program name in the command-line window provided.<p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png">
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Hvis du vet navnet, kan du <strong>starte ethvert program</strong> ved å trykke
<strong>Alt-F2</strong>
og så skrive inn programnavnet i kommandolinjevinduet som kommer opp.
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png">
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Om du veit namnet, kan du <strong>starta program</strong> ved å trykkja
<strong>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</strong>
og skriva programnamnet i kommandolinjevindauget som kjem opp.</p>
<br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png">
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:409
43.
<p>
You can <strong>browse any URL</strong> by pressing
<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the
command-line window provided.
</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/network.png">
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan <strong>se på enhver URL</strong> ved å trykke
<strong>Alt-F2</strong> og skrive inn URL-en i kommando-
linjevinduet som kommer opp.
</p><br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/ftp.png">
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Du kan <strong>gå til ein URL</strong> ved å trykkja
<strong>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</strong> og skriva adressa i kommandolinjevindauget
som kjem opp.</p>
<br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/ftp.png">
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:420
44.
<p>If you are using Konqueror and want to type another location into
the location field below the toolbar to get there, you can clear the
whole field very quickly with the black button with a white cross
to the left of the "Location" label and start typing.</p>
<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the
text cursor there.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Dersom du bruker Konqueror og vil skrive inn en annen adresse i adresselinja
under verktøylinja, kan du raskt tømme hele feltet ved å bruke knappen
med et hvitt kryss, til venstre for adressefeltet og så begynne å skrive.</p>
<p>Du kan også trykke «Ctrl + L» for å åpne et dialogvindu der du kan skrive inn en ny adresse.</p>
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Dersom du brukar Konqueror og vil skriva ei ny adresse i adressefeltet under verktøylinja, kan du raskt tøma heile feltet ved å bruka den svarte knappen med kvitt kross til venstre for adressefeltet.</p>
<p>Du kan òg trykkja Ctrl&nbsp;+&nbsp;L for å opna eit dialogvindauge der du kan skriva ei ny adresse.</p>
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:431
45.
<p>
You can access a <strong>man page</strong> by entering a
hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter
a URL, like in the location field of the web browser or the
<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png">
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Du kan åpne en bestemt <strong>man-side</strong> ved å bruke en
skigard (#) og navnet på manualsida når du kan skrive inn en URL,
som f eks.URL-linja i nettleseren eller i
<strong>Alt + F2</strong>-kommandolinja.</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png">
Translated and reviewed by Axel Bojer
Suggestions:
<p>Du kan opna ei <strong>man-side</strong> ved å skriva ein
skigard (#) og namnet på man-sida der du elles kan oppgje URL-ar,
til dømes i addresselinja i nettlesaren eller i
<strong>Alt&nbsp;+&nbsp;F2</strong>-kommandolinja.</p>
<br><center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png">
Norwegian Nynorsk ktip in Ubuntu Dapper package "kdebase" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in tips.cpp:441
3645 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Axel Bojer, Bjørn Steensrud.