Browsing Arabic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Arabic guidelines.
1120 of 20 results
11.
Wait until we are told to show the window before
executing the command
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in main.cpp:34
12.
Sets the initial tooltip for the tray icon
إعداد نصيحة العمل الابتدائية لإيقونة الدرج
Translated and reviewed by Mohammad Gamal
Located in main.cpp:36
13.
Keep the tray icon even if the client exits. This option
has no effect unless startonshow is specified.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
اجفظ إيقونة الدرج حتى لو أغلق العميل. ليس لهذا الخيار
تأثير إلا إذا حدد startonshow.
Translated and reviewed by Mohammad Gamal
Located in main.cpp:37
14.
Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray
(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in main.cpp:39
15.
Try to keep the window above other windows
حاول تثبيت النافذة على كل النوافذ الاخرئ
Translated and reviewed by metehyi
Located in main.cpp:41
16.
Quit the client when we are told to hide the window.
This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
إغلاق الزبون حينما نؤمر بإخفاء النافذة
ليس له تأثير إلا أن تحدد startonshow و تعني العمل المستمر.
Translated and reviewed by metehyi
Located in main.cpp:42
17.
Allows any application to be kept in the system tray
(no translation yet)
Located in main.cpp:53
18.
No command or window specified
لم يتم تحديد أمر أو نافذة
Translated and reviewed by Mohammad Gamal
Located in main.cpp:93
19.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by metehyi
In upstream:
السيد جعفر الموسوي, عصام بايزيدي, محمد جمال
Suggested by metehyi
Located in _translatorinfo.cpp:1
20.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by metehyi
In upstream:
mosawi@arabeyes.org, bayazidi@arabeyes.org, f2c2001@yahoo.com
Suggested by metehyi
Located in _translatorinfo.cpp:3
1120 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Arabic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mohammad Gamal, metehyi.