Translations by Yukiko Bando
Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-31 |
hoshiyan@mint.ocn.ne.jp
|
|
3. |
<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>
|
|
2007-03-06 |
<qt>この X サーバは画面のサイズを変えたり回転させる機能に対応していません。バージョン 4.3 以降のものに更新してください。バージョン 1.1 以降の X Resize And Rotate (RANDR) 機能拡張も必要です。</qt>
|
|
7. |
Screen size:
|
|
2006-08-24 |
スクリーンサイズ:
|
|
8. |
The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected from this drop-down list.
|
|
2007-03-06 |
画面のサイズ (解像度) をここから選択してください。
|
|
11. |
Orientation (degrees counterclockwise)
|
|
2008-01-14 |
画面の向き (反時計回りの角度で)
|
|
12. |
The options in this section allow you to change the rotation of your screen.
|
|
2007-06-07 |
画面を回転させる場合、回転させる方向を選択してください。
|
|
13. |
Apply settings on KDE startup
|
|
2007-03-06 |
この設定を KDE 起動時に適用する
|
|
14. |
If this option is enabled the size and orientation settings will be used when KDE starts.
|
|
2007-03-06 |
このオプションを有効にすると、サイズと向きの設定が KDE 起動時に適用されます。
|
|
15. |
Allow tray application to change startup settings
|
|
2006-08-24 |
トレイアプリケーションによる起動時の設定変更を許可する
|
|
16. |
If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved and loaded when KDE starts instead of being temporary.
|
|
2007-03-06 |
このオプションを有効にすると、システムトレイアプレットによる設定が、一時的な変更ではなく、保存されて、KDE 起動時に適用されます。
|
|
18. |
Screen resize & rotate
|
|
2008-01-14 |
スクリーンのサイズ変更と回転
|
|
19. |
Required X Extension Not Available
|
|
2007-03-06 |
必要な X 機能拡張がありません
|
|
20. |
Configure Display...
|
|
2008-01-14 |
ディスプレイを設定...
|
|
21. |
Screen configuration has changed
|
|
2006-08-24 |
画面設定を変更しました
|
|
22. |
Screen Size
|
|
2008-01-14 |
スクリーンサイズ
|
|
24. |
Configure Display
|
|
2008-01-14 |
ディスプレイを設定
|
|
26. |
Application is being auto-started at KDE session start
|
|
2007-03-06 |
アプリケーションは KDE セッション開始時に自動的に起動されています。
|
|
27. |
Resize and Rotate
|
|
2006-08-24 |
スクリーンのサイズ変更と回転
|
|
28. |
Resize and Rotate System Tray App
|
|
2008-01-14 |
スクリーンのサイズ変更と回転 システムトレイ アプリケーション
|
|
30. |
Many fixes
|
|
2006-08-24 |
多数の修正
|
|
31. |
Confirm Display Setting Change
|
|
2006-08-24 |
画面設定の変更を確認してください
|
|
32. |
&Accept Configuration
|
|
2006-08-24 |
設定を受け入れる(&A)
|
|
33. |
&Return to Previous Configuration
|
|
2006-08-24 |
前の設定に戻す(&R)
|
|
34. |
Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings.
|
|
2007-03-06 |
画面の向き、サイズおよびリフレッシュレートを指定された設定に変更しました。この設定でよろしいですか? 15 秒以内に確認の意思が示されない場合、自動的に前の設定に戻ります。
|
|
35. |
New configuration:
Resolution: %1 x %2
Orientation: %3
|
|
2008-01-14 |
新しい設定:
解像度: %1 x %2
画面の向き: %3
|
|
36. |
New configuration:
Resolution: %1 x %2
Orientation: %3
Refresh rate: %4
|
|
2006-08-24 |
新しい設定:
解像度: %1 x %2
画面の向き: %3
リフレッシュレート: %4
|
|
38. |
Left (90 degrees)
|
|
2007-03-06 |
左に (90 度)
|
|
39. |
Upside-down (180 degrees)
|
|
2007-03-06 |
上下さかさまに (180 度)
|
|
40. |
Right (270 degrees)
|
|
2007-03-06 |
右に (270 度)
|
|
44. |
Rotated 90 degrees counterclockwise
|
|
2007-03-06 |
反時計回りに 90 度回転しました
|
|
45. |
Rotated 180 degrees counterclockwise
|
|
2007-03-06 |
反時計回りに 180 度回転しました
|
|
46. |
Rotated 270 degrees counterclockwise
|
|
2007-03-06 |
反時計回りに 270 度回転しました
|
|
54. |
%1 Hz
|
|
2007-10-31 |
リフレッシュレート: %1 Hz (ヘルツ)
|