|
9.
|
|
|
Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the original clipboard contents will not be modified).
|
|
|
|
Czasami wybrany tekst zawiera na końcu spacje, które powodują błąd przy próbie wykorzystania zaznaczenia jako URL. Wybranie tej opcji spowoduje, że wszystkie spacje z początku i końca tekstu zostaną usunięte (oryginalny tekst w schowku nie zostanie zmodyfikowany).
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:105
|
|
10.
|
|
|
&Replay actions on an item selected from history
|
|
|
|
&Wykonaj działania na pozycji wybranej z historii
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:107
|
|
11.
|
|
|
Pre&vent empty clipboard
|
|
|
|
Nigdy nie &czyść schowka
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:110
|
|
12.
|
|
|
Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied.
|
|
|
|
Wybór tej opcji spowoduje, że schowek nigdy nie będzie pusty (próba opróżnienia schowka będzie ignorowana).
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:112
|
|
13.
|
|
|
&Ignore selection
|
|
|
|
&Ignoruj wybór
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:117
|
|
14.
|
|
|
This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. Only explicit clipboard changes are recorded.
|
|
|
|
Wybranie tej opcji spowoduje, że zaznaczony tekst nie będzie dopisywany do historii schowka - znajdą się tam jedynie fragmenty jawnie kopiowane do schowka.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:119
|
|
15.
|
|
|
Clipboard/Selection Behavior
|
|
|
|
Zachowanie schowka/wyboru
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:123
|
|
16.
|
|
|
<qt>There are two different clipboard buffers available:<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or by clicking "Copy" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The only way to access the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>
|
|
|
|
<qt>Dostępne są dwa różne bufory:<br><br><b>Schowek</b>, zapełniany przez zaznaczenie tekstu i wciśnięcie Ctrl+C lub "Kopiuj" w menu albo na pasku narzędzi<br><br><b>Zaznaczenie</b>, dostępne natychmiast po zaznaczeniu tekstu. Jedyną metodą wstawienia tekstu z zaznaczenia jest wciśnięcie środkowego klawisza myszy.<br>Możliwe jest skonfigurowanie wzajemnej zależności obu buforów.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:127
|
|
17.
|
|
|
Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection
|
|
|
|
&Synchronizuj zawartość schowka i zaznaczenia.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:138
|
|
18.
|
|
|
Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way as in KDE 1.x and 2.x.
|
|
|
|
Wybranie tej opcji spowoduje, że oba schowki będą zawsze zawierały to samo - jak w KDE 1.x i 2.x.
|
|
Translated and reviewed by
Robert Gomulka
|
|
|
|
Located in
configdialog.cpp:141
|