Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
2534 of 158 results
25.
Info_tab_ui
i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
(no translation yet)
Located in rc.cpp:108
26.
<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and similar.</p>
<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with modifying the actions, and should limit your changes mainly to enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>
i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Tiu modulo ebligas agordi enigajn agojn kiel musgestojn, klavkombinojn por komandi, lanĉi aplikaĵojn aŭ DCOP-uzojn, kaj samajn aferojn.</p>
<p><b>Notu: </b>Se vi ne estas sperta uzanto, estas pli bone ne esti riskema pri agaj ŝanĝoj kaj limi la ŝanĝojn pri ebligo aŭ neebligo de agoj aŭ pri lanĉo.</p>
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:111
27.
Keyboard_input_widget_ui
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
Keyboard_input_widget_ui
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:115
28.
Keyboard input:
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
Klavenigo
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:118
29.
Modify...
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
Ŝanĝu...
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:121
30.
Send Input To
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
Sendu enigagon al
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:124
31.
Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>
<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the window triggering the action.</li>
<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>
<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>
</ul>
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Difinu la fenestron, al kiu la klavenigo estos sendata:<ul>
<li><em>Agfenestro:</em> La fenestro, kie la lanĉo okazis, normale estas la nuna fenestro, krome por musgestaj lanĉoj - kaj fenestraj lanĉoj - kie la fenestro lanĉas la agon.</li>
<li><em>Nuna fenestro:</em> La nuna fenestro.</li>
<li><em>Difinita fenestro:</em>Iu fenestro, kiu konvenas al la kriterioj.</li>
</ul>
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:127
32.
Action window
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
Agfenestro
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:134
33.
Active window
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
Nuna fenestro
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:137
34.
Specific window
i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
Speciala fenestro
Translated and reviewed by Matthias Peick
Located in rc.cpp:140
2534 of 158 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Matthias Peick, Michael Moroni, Oliver M. Kellogg.