|
12.
|
|
|
Hostname:
|
|
|
|
Komputilo:
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
aboutwidget.cpp:66
|
|
13.
|
|
|
System:
|
|
|
|
Sistemo:
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
aboutwidget.cpp:67
|
|
14.
|
|
|
Release:
|
|
|
|
Eldono:
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
aboutwidget.cpp:68
|
|
15.
|
|
|
Machine:
|
|
|
|
Maŝino:
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
aboutwidget.cpp:69
|
|
16.
|
|
|
<big><b>Loading...</b></big>
|
|
|
|
<big>Legante...</big>
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
dockcontainer.cpp:133
|
|
17.
|
|
|
There are unsaved changes in the active module. ![](/@@/translation-newline)
Do you want to apply the changes before running the new module or discard the changes?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo. ![](/@@/translation-newline)
Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ aktivigo de la nova modulo aŭ ĉu forgesi la ŝanĝojn?
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
|
|
18.
|
|
|
There are unsaved changes in the active module. ![](/@@/translation-newline)
Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard the changes?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo. ![](/@@/translation-newline)
Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ forlaso de la Stircentro aŭ ĉu forgesi la ŝanĝojn?
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
|
|
19.
|
|
|
Unsaved Changes
|
|
|
|
Nesekurigitaj ŝanĝoj
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
|
|
20.
|
|
|
<p>Use the "What's This?" (Shift+F1) to get help on specific options.</p><p>To read the full manual click <a href="%1">here</a>.</p>
|
|
|
|
<p></p><br><br>Por legi la tutan manlibron klaku <a href="%1">tie ĉi</a>.
|
|
Translated and reviewed by
Axel Rousseau
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:44
|
|
21.
|
|
|
<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = "kinfocenter/index.html">here</a> to read the general Info Center manual.
|
|
|
|
<h1>KDE-Infocentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva infomodulo.<br><br>Klaku <a href = "kinfocenter/index.html">tie ĉi</a> por legi la ĝeneralan helpon pri la Infocentro.
|
|
Translated and reviewed by
Steffen Pietsch
|
|
|
|
Located in
helpwidget.cpp:51
|