|
1.
|
|
|
<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file manager here.
|
|
|
|
<h1>ឥរិយាបថ Konqueror </h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីរបៀបដែល Konqueror មានឥរិយាបថជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារនៅទីនេះ[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
<h1>ឥរិយាបថរបស់ Konqueror</h1> អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអំពីរបៀបដែល Konqueror ដើរតួជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារនៅទីនេះ[nbsp] ។
|
|
|
Suggested by
auk piseth
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:45
|
|
16.
|
|
|
Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan
|
|
|
|
បង្ហាញធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយបរិបទ 'លុប' ដែលនឹងចៀសវាងពីធុងសម្រាម
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
បង្ហាញធាតុបញ្ចូលម៉ឺនុយបរិបទ 'លុប' ដែលកាត់តាមធុងសំរាម
|
|
|
Suggested by
auk piseth
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:81
|
|
17.
|
|
|
Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'.
|
|
|
|
ធីកវានេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យពាក្យបញ្ជាម៉ឺនុយ 'លុប' បង្ហាញលើផ្ទៃតុ និង ក្នុងម៉ឺនុយបរិបទរបស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ[nbsp] ។ អ្នកអាចលុបឯកសារជានិច្ច ដោយសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលកំពុងប្រើ 'ផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម'[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
ធីកវានេះ បើអ្នកចង់ឲ្យពាក្យបញ្ជាម៉ឺនុយ 'លុប' បង្ហាញលើផ្ទៃតុ និងក្នុងម៉ឺនុយបរិបទរបស់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ[nbsp] ។ អ្នកអាចលុបឯកសារជានិច្ច ដោយសង្កត់គ្រាប់ចុចប្តូរ (Shift) ខណៈពេលកំពុងប្រើ 'ផ្លាស់ទីទៅធុងសំរាម'[nbsp] ។
|
|
|
Suggested by
auk piseth
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:85
|
|
19.
|
|
|
This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "delete" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> <li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>
|
|
|
|
ជម្រើសនេះប្រាប់ Konqueror ថាតើត្រូវស្នើសុំការអះអាង ពេលអ្នក"លុប"ឯកសារមួយឬទេ[nbsp] ។ <ul><li><em>ផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម[nbsp] ៖</em> ផ្លាស់ទីឯកសារទៅថតធុងសម្រាមរបស់អ្នក ដែលអ្នកអាចយកបានមកវិញពីទីនោះដោយងាយស្រួល[nbsp] ។</li> <li><em>លុប[nbsp] ៖</em> លុបឯកសារជាធម្មតា</li> </li></ul>
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
ជម្រើសនេះប្រាប់ Konqueror ថាតើត្រូវស្នើសុំការអះអាង ពេលអ្នក"លុប"ឯកសារមួយឬទេ[nbsp] ។ <ul><li><em>ផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម[nbsp] ៖</em> ផ្លាស់ទីឯកសារទៅថតធុងសម្រាមរបស់អ្នក ដែលអ្នកអាចយកបានមកវិញពីទីនោះដោយងាយស្រួល[nbsp] ។</li> <li><em>លុប[nbsp] ៖</em> លុបឯកសារជាធម្មតា</li> </li></ul>
|
|
|
Suggested by
vannak eng
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:150
|
|
20.
|
|
|
&Move to trash
|
|
|
|
ផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
ផ្លាស់ទីទៅធុងសម្រាម
|
|
|
Suggested by
vannak eng
|
|
|
|
Located in
behaviour.cpp:93
|
|
24.
|
|
|
&Previews && Meta-Data
|
|
|
|
ការមើលជាមុន និង ទិន្នន័យ-មេតា
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
|
|
|
39.
|
|
|
<ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, and logging out of KDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "K" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "Kicker") hidden from view.</li></ul>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<ul><li><em>គ្មានអំពើ[nbsp] ៖</em> ដូចដែលអ្នកបានប៉ាន់ស្មានហើយ ថាគ្មានអ្វីកើតឡើងឡើយ[nbsp] !</li> <li><em>ម៉ឺនុយបញ្ជីបង្អួច[nbsp] ៖</em> ម៉ឺនុយមួយដែលបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់លើផ្ទៃតុនិម្មិតលេចឡើង[nbsp] ។ អ្នកអាចចុចលើឈ្មោះផ្ទៃតុ ដើម្បីប្តូរទៅផ្ទៃតុនោះ ឬ លើឈ្មោះបង្អួច ដើម្បីប្តូរការផ្ដោតអារម្មណ៍ទៅបង្អួចនោះ ប្ដូរបង្អួច ប្រសិនបើចាំបាច់ និង ស្ដារបង្អួច ប្រសិនបើវាត្រូវបានលាក់[nbsp] ។ បង្អួចដែលបានលាក់ ឬ បានបង្រួមអប្បបរមា ត្រូវបង្ហាញឈ្មោះរបស់វាក្នុងសញ្ញាវង់ក្រចក[nbsp] ។</li> <li><em>ម៉ឺនុយផ្ទៃតុ[nbsp] ៖</em> ម៉ឺនុយបរិបទសម្រាប់ផ្ទៃតុលេចឡើង[nbsp] ។ ក្នុងចំណោមម៉ឺនុយផ្សេងៗ ម៉ឺនុយនេះមានជម្រើសសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបង្ហាញ ចាក់សោអេក្រង់ និង ចេញពី KDE[nbsp] ។</li> <li><em>ម៉ឺនុយកម្មវិធី[nbsp] ៖</em> ម៉ឺនុយ "K" លេចឡើង[nbsp] ។ វានេះប្រហែលជាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ចូលដំណើរការកម្មវិធីយ៉ាងលឿន បើអ្នកចង់លាក់បន្ទះនេះ(ក៏ត្រូវបានស្គាល់ជា "Kicker")[nbsp] ។</li></ul>
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
<ul><li><em>គ្មានអំពើ</em> ដូចដែលអ្នកទាយ គ្មានអ្វីកើតឡើងទេ!</li> <li><em>ម៉ឺនុយបញ្ជីបង្អួច[nbsp] ៖</em> ម៉ឺនុយបង្ហាញបង្អួចទាំងអស់នៅលើផ្ទៃតុនិម្មិតលេចឡើង[nbsp] ។ អ្នកអាចចុចលើឈ្មោះផ្ទៃតុ ដើម្បីប្តូរទៅផ្ទៃតុនោះ ឬលើឈ្មោះបង្អួច ដើម្បីប្តូរការផ្ដោតទៅបង្អួចនោះ ប្ដូរបង្អួចបើចាំបាច់ ហើយស្ដារបង្អួចបើវាត្រូវបានលាក់[nbsp] ។ បង្អួចដែលបានលាក់ ឬបានបង្រួមអប្បបរមា ត្រូវបង្ហាញឈ្មោះរបស់វាក្នុងសញ្ញាវង់ក្រចក[nbsp] ។</li> <li><em>ម៉ឺនុយផ្ទៃតុ ៖</em>ម៉ឺនុយបរិបទសម្រាប់ផ្ទៃតុលេចឡើង[nbsp] ។ ក្នុងចំណោមម៉ឺនុយផ្សេងៗ ម៉ឺនុយនេះមានជម្រើសសម្រាប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបង្ហាញ ចាក់សោអេក្រង់ និងចេញពី KDE[nbsp] ។ </li><li><em> ម៉ឺនុយកម្មវិធី[nbsp] ៖</em> ម៉ឺនុយ "K" លេចឡើង[nbsp] ។ ការនេះប្រហែលជាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ចូលដំណើរការកម្មវិធីយ៉ាងលឿន បើអ្នកចង់លាក់បន្ទះនេះ(ក៏ត្រូវបានស្គាល់ជា "Kicker") ផងដែរ[nbsp] ។</li></ul>
|
|
|
Suggested by
auk piseth
|
|
|
|
69.
|
|
|
<p>Allow previews, "Folder Icons Reflect Contents", and retrieval of meta-data on protocols:</p>
|
|
|
|
<p>អនុញ្ញាតឲ្យមើលជាមុន "រូបតំណាងថតឆ្លុះបញ្ចាំងពីមាតិកា" និង ការយកទិន្នន័យ-មេតាលើពិធីការ[nbsp] ៖</p>
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
Shared: |
|
<p>អនុញ្ញាតឲ្យមើលជាមុន "មាតិកាឆ្លុះបញ្ចាំងរូបតំណាងថត" និងការយកទិន្នន័យមេតាពីពិធីការមកវិញ[nbsp] ៖</p>
|
|
|
Suggested by
auk piseth
|
|
|
|
70.
|
|
|
<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large images.<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons.
|
|
|
|
<h1>ជម្រើសមើលជាមុន</h1> នៅទីនេះ អ្នកអាចកែប្រែឥរិយាបថរបស់ Konqueror ពេលវាបង្ហាញឯកសារក្នុងថត[nbsp] ។ <h2>បញ្ជីពិធីការ[nbsp] ៖</h2> ធីកពិធីការដែលការមើលជាមុន នឹងត្រូវបង្ហាញ[nbsp] ។ ដោះធីកពិធីការណាដែលមិនបង្ហាញ[nbsp] ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកប្រហែលជាចង់បង្ហាញការមើលជាមុនលើ SMB ប្រសិនបើបណ្ដាញមូលដ្ឋានលឿនល្មម ប៉ុន្តែអ្នកអាចមិនអនុញ្ញាតវាចំពោះ FTP ប្រសិនបើអ្នកទស្សនាតំបន់ FTP ដែលមានរូបភាពធំៗដ៏យឺតជារឿយៗ[nbsp] ។<h2>ទំហំឯកសារអតិបរមា[nbsp] ៖</h2> ជ្រើសទំហំឯកសារអតិបរមាដែលការមើលជាមុនគួរត្រូវបង្កើត[nbsp] ។ ឧទាហរណ៍ បើកំណត់ទៅ ១ MB (លំនាំដើម) នោះគ្មានការមើលជាមុនដែលនឹងត្រូវបានបង្កើត សម្រាប់ឯកសារធំជាង ១ MB ដោយហេតុផលល្បឿន[nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
|
|
|
74.
|
|
|
This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder icons, and meta-data in the File Manager should be activated.
In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you to allow previews to be generated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ជម្រើសនេះធ្វើឲ្យយើងអាចជ្រើស ពេលណាការមើលឯកសារជាមុន រូបតំណាងថតឆ្លាត និង ទិន្នន័យ-មេតា ក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ គួរត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម [nbsp] ។
ក្នុងបញ្ជីពិធីការដែលលេចឡើង ជ្រើសពិធីការមួយណាដែលលឿនល្មមសម្រាប់អ្នក ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យការមើលជា មុនអាចត្រូវបានបង្កើត [nbsp] ។
|
|
Translated and reviewed by
vannak eng
|
|
|