Translations by Noumaan Yaqoob
Noumaan Yaqoob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
67. |
Display a swimming fish or another animated creature
|
|
2006-09-08 |
ایک تیرتی ہوئی مچھلی یا کوئی دوسری حرکت کرتی ہوئی مخلوق دکھائیں
|
|
69. |
From Whence That Stupid Fish Came
|
|
2006-09-26 |
یہ بیوقوف مچھلی کہاں سے آئی ہے
|
|
2006-09-08 |
یہ بیوقوف مچھلی کہاں سے آئی
|
|
70. |
Wanda Factory
|
|
2006-09-26 |
وانڈا خانہ
|
|
2006-09-08 |
وانڈا کارخانہ
|
|
71. |
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
|
|
2006-09-26 |
انتباہ: کمانڈ کوئی درحقیقت کارآمد شے معلوم ہوتی ہے
چونکہ یہ ایک بیکار اطلاقچہ ہے اسلئیے آپ شاید یہ نہ کرنا چاہتے ہونگے
ہم اس کے برخلاف مشورہ دیتے ہیں کہ %s کو کسی بھی استعمال میں لیا جائے
جو اطلاقچے کو "عملی" اور کارآمد بنادے۔
|
|
2006-09-11 |
انتباہ: ہدایت کوئی درحقیقت کارآمد شے ظاہر ہوتی ہے۔
چونکہ یہ ایک بیکار اطلاقچہ ہے، آپ شاید یہ نہ کرنا چاہتے ہوں۔
ہم %s کو کسی بھی ایسے کام کے لئیے استعمال کرنے کیخلاف پرزور اصرار کریں گے
جوکہ اس اطلاقچے کو "عملی" اور کارآمد بنادے۔
|
|
72. |
Images
|
|
2006-09-26 |
تصاویر
|
|
2006-09-08 |
تصویریں
|
|
74. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2006-09-26 |
%s کا کسی بھی صورت کوئی استعمال نہیں ہے۔ یہ صرف ڈسک پر جگہ اور کمپائل
|
|
75. |
(with minor help from George)
|
|
2006-09-08 |
(جارج کی تھوڑی مدد سے)
|
|
76. |
%s the Fish, a contemporary oracle
|
|
2006-09-11 |
%s مچھلی، ایک جدید کاہنہ
|
|
77. |
Unable to locate the command to execute
|
|
2006-09-26 |
چلانے کے لئیے کمانڈ کی نشاندہی سے قاصر
|
|
2006-09-12 |
چلانے کے لئیے کمانڈ تلاش کرنے میں ناکام
|
|
78. |
%s the Fish Says:
|
|
2006-09-11 |
%s مچھلی کہتی ہے:
|
|
79. |
Unable to read output from command
Details: %s
|
|
2006-09-26 |
کمانڈ کا ماحصل پڑھنے سے قاصر
تفصیلات: %s
|
|
2006-09-11 |
کمانڈ کا ماحاصل پڑھنے میں ناکام
تفصیلات: %s
|
|
80. |
_Speak again
|
|
2006-09-26 |
_پھر کہو
|
|
2006-09-11 |
_پھر بولو
|
|
81. |
The configured command is not working and has been replaced by: %s
|
|
2006-09-26 |
وضع کی گئی کمانڈ کام نہیں کررہی اور مندرجہ ذیل سے بدل دی گئی ہے: %s
|
|
2006-09-11 |
وضع کی گئی کمانڈ کام نہیں کررہی اور درج ذیل سے تبدیل کردی گئی ہے:%s
|
|
82. |
Unable to execute '%s'
Details: %s
|
|
2006-09-26 |
'%s' چلانے سے قاصر
تفصیلات: %s
|
|
2006-09-12 |
'%s' چلانے میں ناکام
تفصیلات: %s
|
|
83. |
Unable to read from '%s'
Details: %s
|
|
2006-09-11 |
'%s' سے پڑھنے میں ناکام
تفصیلات: %s
|
|
2006-09-11 |
'%s' سے پڑھنے میں قاصر
تفصیلات: %s
|
|
84. |
The water needs changing!
(Look at today's date)
|
|
2006-09-26 |
پانی بدلے جانے کی ضرورت ہے!
(آج کی تاریخ پر نظر ڈالو)
|
|
2006-09-11 |
پانی کو تبدیلی کی ضرورت ہے!
(آج کی تاریخ پر نظر ڈالو)
|
|
85. |
%s the Fish, the fortune teller
|
|
2006-09-26 |
%s مچھلی مسقبل کا حال بتانے والی
|
|
2006-09-11 |
%s مچھلی، مستقبل کا حال بتانے والی
|
|
86. |
|
|
2006-09-26 |
۔۔۔۔
|
|
87. |
<b>Animation</b>
|
|
2006-09-11 |
<b>متحرکیت</b>
|
|
88. |
<b>General</b>
|
|
2006-09-11 |
<b>عمومی</b>
|
|
89. |
Co_mmand to run when clicked:
|
|
2006-09-26 |
کلک کرنے پر چلائی جانیوالی ک_مانڈ:
|
|
2006-09-11 |
کلک کرنے پر چلانے کیلئیے کمانڈ:
|
|
90. |
Fish Preferences
|
|
2006-09-26 |
ترجیحات برائے مچھلی
|
|
2006-09-08 |
مچھلی کی ترجیحات
|
|
91. |
Select an animation
|
|
2006-09-11 |
ایک متحرکیت منتخب کریں
|
|
92. |
_File:
|
|
2006-09-11 |
_فائل:
|
|
93. |
_Name of fish:
|
|
2006-09-26 |
_مچھلی کا نام:
|
|
94. |
_Pause per frame:
|
|
2006-09-26 |
_ٹہراؤ فی فریم
|
|
2006-09-11 |
ہر فریم پر _ٹہرئیے
|
|
95. |
_Rotate on vertical panels
|
|
2006-09-26 |
_عمودی پینلوں پر گھمادیں
|
|
2006-09-11 |
_عمودی پینل ہونے پر گھمادیں
|
|
96. |
_Total frames in animation:
|
|
2006-09-26 |
_متحرکیت میں تمام فریم
|
|
2006-09-11 |
_متحرکیت میں تمام فریم:
|
|
97. |
frames
|
|
2006-09-26 |
فریموں کی تعداد
|
|
98. |
seconds
|
|
2006-09-11 |
سیکنڈ
|
|
99. |
A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him.
|
|
2006-09-26 |
ایک بے نام مچھلی بڑی فضول مھلی معلوم ہوتی ہے۔ اپنی مچھلی کو ایک نام دے کر اسے زندگی کی طرف لائیں
|
|
2006-09-08 |
ایک گمنام مچھلی بڑی فضول مچھلی ہے۔ اپنی مچھلی کو ایک نام دے کر اسے زندگی کی طرف لائیں۔
|
|
100. |
Command to execute on click
|
|
2006-09-26 |
کلک کرنے پر چلائے جانیوالی کمانڈ
|