Translations by Peter Makowski
Peter Makowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
331. |
Access documents, folders and network places
|
|
2008-08-24 |
Dostęp do dokumentów, katalogów i miejsc sieciowych
|
|
332. |
Change desktop appearance and behavior, get help, or log out
|
|
2008-08-24 |
Zmiana wyglądu i zachowania środowiska, pomoc, wylogowanie
|
|
333. |
Applications
|
|
2008-08-24 |
Programy
|
|
366. |
If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the object_type key is "menu-object" or "drawer-object".
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy wartość custom_icon powinna być używana jako ikona przycisku. W przeciwnym razie wartość custom_icon jest ignorowana. Niniejsza klucz ma sens tylko dla obiektów typu "menu-object" lub "drawer-object".
|
|
391. |
Error reading GConf string value '%s': %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczycie zmiennej znakowej GConf "%s": %s
|
|
392. |
Error reading GConf integer value '%s': %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczycie zmiennej całkowitej GConf "%s": %s
|
|
393. |
Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently available. Not loading this panel.
|
|
2008-08-24 |
Panel "%s" jest ustawiony jako wyświetlany na ekranie %d, który nie jest teraz dostępny. Pomijanie wczytywania go.
|
|
394. |
Error reading GConf boolean value '%s': %s
|
|
2008-08-24 |
Wystąpił błąd przy odczycie zmiennej prawda/fałsz GConf "%s": %s
|
|
438. |
Select an application to view its description.
|
|
2008-08-24 |
Należy wybrać program, żeby zobaczyć jego opis.
|
|
443. |
Click this button to run the selected application or the command in the command entry field.
|
|
2008-08-24 |
Kliknięcie tego przycisku powoduje uruchomienie wybranego programu lub polecenia wpisanego do pola tekstowego.
|
|
446. |
Enter a command string here to run it.
|
|
2008-08-24 |
Należy wprowadzić tutaj wiersz polecenia, aby go uruchomić.
|
|
2008-08-24 |
Należy wprowadzić tutaj wiersz polecenia, aby go uruchomić.
|
|
447. |
List of known applications
|
|
2008-08-24 |
Lista znanych programów
|
|
451. |
Select this box to run the command in a terminal window.
|
|
2008-08-24 |
Należy zaznaczyć tę opcję, aby uruchomić polecenie w oknie terminala.
|
|
452. |
Show list of known _applications
|
|
2008-08-24 |
Lista znanych progr_amów
|
|
489. |
If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only relevant if the enable_buttons key is true.
|
|
2008-08-24 |
Określa, czy zostaną wyświetlone strzałki na przyciskach ukrywania. Ta opcja ma sens tylko gdy enable_buttons jest ustawione.
|
|
518. |
This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when navigating between panels.
|
|
2008-08-24 |
Czytelna dla człowieka nazwa do identyfikacji panelu. Głównym zastosowaniem jest określanie nazwy okna panelu, co jest przydatne przy przełączaniu się pomiędzy panelami.
|
|
530. |
Delete this drawer?
|
|
2008-08-24 |
Usunąć szufladę?
|
|
534. |
When a panel is deleted, the panel and its
settings are lost.
|
|
2008-08-24 |
Po usunięciu panelu jego ustawienia zostaną
utracone.
|
|
559. |
Size|XX Large
|
|
2008-08-24 |
Ogromny
|