Translations by Peter Makowski

Peter Makowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
20.
Click to view your appointments and tasks
2008-08-24
Kliknięcie wyświetli terminy i zadania
21.
Click to view month calendar
2008-08-24
Kliknięcie wyświetli miesięczny kalendarz
46.
translator-credits
2008-08-24
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008.
2008-08-24
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008.
50.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać w zegarze datę obok czasu.
51.
If true, display seconds in time.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać sekundy.
52.
If true, display time in Universal Coordinated Time zone.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać czas UTC.
53.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać datę w podpowiedzi, gdy wskaźnik myszy znajduje się nad zegarem.
54.
If true, show week numbers in the calendar.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać numery tygodni w kalendarzu.
62.
This key specifies the program to run in order to configure the time.
2008-08-24
Ten klucz określa program uruchamiany w celu skonfigurowania czasu.
64.
Use Internet time
2008-08-24
Czas internetowy
71.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2008-08-24
Uwaga: Wprowadzone polecenie wydaje się robić coś użytecznego. Ponieważ aplet ten jest bezużyteczny, najprawdopodobniej nie ma potrzeby tego robić. Zdecydowanie odradza się wykorzystywanie apletu %s do czegokolwiek, co można uznać za przydatne, czy choć trochę "użyteczne".
74.
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
2008-08-24
Aplet %s nie spełnia żadnych funkcji. Zabiera on tylko miejsce na dysku, czas poświęcony na kompilację, miejsce na panelu i kawał pamięci. Jeśli ktokolwiek zostanie przyłapany na jego używaniu, powinien niezwłocznie zostać wysłany na badania psychiatryczne.
75.
(with minor help from George)
2008-08-24
(z niewielką pomocą George'a)
95.
_Rotate on vertical panels
2008-08-24
_Obracanie przy pionowym ułożeniu panelu
99.
A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him.
2008-08-24
Rybka bez nazwy jest bardzo głupią rybką. Imię przywraca rybce sens życia.
107.
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
2008-08-24
Ten klucz określa jakie polecenie zostanie wykonywane po kliknięciu rybki.
108.
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
2008-08-24
Ten klucz określa nazwę (względem katalogu z piksmapami) pliku piksmapy z animacją apletu rybki.
109.
This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation.
2008-08-24
Ten klucz określa liczbę ramek wyświetlanych przy animacji rybki.
110.
This key specifies the number of seconds each frame will be displayed.
2008-08-24
Ten klucz określa liczbę sekund wyświetlania każdej ramki.
120.
Hide application windows and show the desktop
2008-08-24
Ukrywa okna programów i wyświetla pulpit
121.
Show Desktop
2008-08-24
Wyświetlanie pulpitu
129.
Failed to load %s: %s
2008-08-24
Nie można wczytać %s: %s
145.
Restore to current _workspace
2008-08-24
Przywracanie _na bieżącym pulpicie
146.
Restore to na_tive workspace
2008-08-24
Przywracanie n_a pierwotnym pulpicie
154.
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
2008-08-24
Określa, kiedy na liście zadań okna tego samego programu powinny być grupowane. Poprawnymi wartościami są: "never" (nigdy), "auto" (automatycznie) oraz "always" (zawsze).
159.
Move windows to current workspace when unminimized
2008-08-24
Przywraca okna na bieżącym obszarze roboczym
160.
Show windows from all workspaces
2008-08-24
Wyświetla okna ze wszystkich obszarów roboczych
167.
Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s
2008-08-24
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości num_rows w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
168.
Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s
2008-08-24
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości display_workspace_names w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
169.
Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s
2008-08-24
Wystąpił błąd przy odczytywaniu wartości display_all_workspaces w aplecie przełączającym obszary robocze: %s
170.
The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that lets you manage your windows.
2008-08-24
Przełącznik obszarów roboczych wyświetla miniatury obszarów roboczych i pozwala na zarządzanie oknami za ich pośrednictwem.
182.
If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace.
2008-08-24
Określa, czy wyświetlać wszystkie obszary robocze, czy tylko obszar bieżący.
185.
This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true.
2008-08-24
Klucz ten określa, ile wierszy (dla układu poziomego) lub kolumn (w przypadku układu pionowego) będzie zawierał przełącznik obszarów roboczych. Opcja ta ma zastosowanie tylko gdy ustawione jest display_all_workspaces.
203.
Could not launch application
2008-08-24
Nie można uruchomić programu
236.
Force a misbehaving application to quit
2008-08-24
Wymusza zakończenie źle działającego programu
239.
Shut Down...
2008-08-24
Wyłączanie komputera...
264.
If you reload a panel object, it will automatically be added back to the panel.
2008-08-24
Jeżeli obiekt panelu zostanie wczytany ponownie, będzie automatycznie dodany z powrotem do panelu.
265.
_Don't Reload
2008-08-24
_Nie wczytuj ponownie
266.
_Reload
2008-08-24
Wczytaj _ponownie
267.
The panel encountered a problem while loading "%s".
2008-08-24
Napotkano problem przy wczytywaniu "%s".
283.
Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>.
2008-08-24
Kliknięcie okna wymusi zakończenie programu. Aby anulować należy nacisnąć <ESC>.
292.
If true, autocompletion in the "Run Application" dialog is made available.
2008-08-24
Określa, czy w oknie "Uruchom program" będzie dostępne autouzupełnianie.
293.
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if the enable_program_list key is true.
2008-08-24
Określa, czy lista "Znane programy" ma zostać rozwinięta w momencie wyświetlenia okna "Uruchom program". Ta opcja ma znaczenie tylko jeśli enable_program_list jest ustawione.
294.
If true, the "Known Applications" listing in the "Run Application" dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the dialog is shown is controlled by the show_program_list key.
2008-08-24
Określa, czy lista "Znane programy" ma być dostępna w oknie "Uruchom program". Czy lista jest rozwinięta w momencie pokazania tego okna jest określone przez opcję show_program_list.
295.
Old profiles configuration migrated
2008-08-24
Przeniesiona poprzednia konfiguracja profili
299.
A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable certain applets from loading or showing up in the menu. For example to disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to this list. The panel must be restarted for this to take effect.
2008-08-24
Lista identyfikatorów apletów ignorowanych przez panel. Tym sposobem można wyłączyć wczytywanie niektórych apletów lub wyświetlanie ich w menu. Na przykład, aby wyłączyć aplet mini-commander należy dodać wpis 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' do tej listy. Panel musi zostać ponownie uruchomiony, aby zastosować zmiany.
300.
Applet IIDs to disable from loading
2008-08-24
Identyfikatory apletów, które nie będą wczytywane
314.
If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button.
2008-08-24
Określa, czy zabraniać użytkownikowi wymuszenia zakończenia programu, poprzez usunięcie przycisku wymuszenia zakończenia.
330.
Browse and run installed applications
2008-08-24
Przeglądanie i uruchamianie zainstalowanych programów