Translations by tangi.bzh
tangi.bzh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
translator-credits
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-03-24 |
Giulia Fraboulet <djoulia_at_gmail.com>
|
|
59. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2006-03-24 |
Implij an alc'hwez se a oa bet goapaet e GNOME 2.6 en erbed brud an alc'hwez 'mentrezh'. Dalc'het e vez an tres a benn klotañ gant stummoù kozhoc'h.
|
|
60. |
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format.
|
|
2006-03-24 |
Termenet eo stumm an elfenn horolaj gant an alc'hwez se pa eo lakaet war "personelaet". Bez e c'hellit implijout termenerien kemm a glot gant 'strftime()' a benn kaout ur mentrezh resis.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vo stumm an elfenn horolaj gant an alc'hwez se ma eo lakaet war "personelaet". Bez e c'hellit implijout termenerien kemm a glot gant 'strftime()' a benn kaout ur mentrezh resis.
|
|
61. |
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
|
|
2006-03-24 |
An alc'hwez se a dermen stumm an euriad implijet gant an elfenn horolaj. tu a zo lakaat "12-eur", "24-eur", "internet", "unix" ha "personelaet". ma ez eo lakaet war "internet" e vo diskouezet an horolaj gant an eur stummet diwar an euriad internet. Euriad internet a rann an devezh etre 1000 boulsadenn ".beats". N'eus ket deus rannoù euriadurel gant an doare se, neuze e vez implijet ar memes eur er bed a bezh. Ma ez eo lakaet war "unix" e vo diskouezet an horolaj gant an eur stummet diwar eilenoù tremenet abaoe mare i.e 1970-01-01. ma ez eo "personelaet" (custom) a zo lakaet e vo diskouezet an horolaj stummet evel m'eo bet dibabet en alc'hwez "stumm_personelaet" (custom_format).
|
|
2006-03-24 |
Termenet eo
|
|
62. |
This key specifies the program to run in order to configure the time.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vez gant an alc'hwez se ar poellad a vo implijet a benn stummañ / neuziañ an euriad.
|
|
69. |
From Whence That Stupid Fish Came
|
|
2006-03-24 |
Deus pelec'h e teu ar pesk droch se
|
|
70. |
Wanda Factory
|
|
2006-03-24 |
Aozerezh Wanda
|
|
71. |
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
|
|
2006-03-24 |
Diwall: an urzh a seblant bezañ un dra talvoudus evit ar poent.
Abaoe m'eo un elfenn dilabour, ne rankfec'h ket ober an dra se.
Kinnig a reomp groñs deoc'h non pas implijout %s gant tra ebet
a c'hellfe lakaat an elfenn da vezañ termenet pe implijet.
|
|
74. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket implij ebet ken deus %s. Kemer a ra plas war ar bladenn galet ha goulenn a ra amzer urzhiatañ nemeken, ha ma ez eo karget e kemer plas talvoudus er panell hag implij memor. Forzh pehini a vefe kavet oc'h implijout anezhañ a rankfe bezañ bac'het en ospital ar re sot diouzhtu.
|
|
77. |
Unable to locate the command to execute
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket tro da gavout an urzh da lañsiñ
|
|
79. |
Unable to read output from command
Details: %s
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket tu lenn disoc'h diouzh an urzh
Munudoù : %s
|
|
81. |
The configured command is not working and has been replaced by: %s
|
|
2006-03-24 |
Ne ya ket an urzh termenet en dro hag eo bet lakaet %s da labourat en e blas.
|
|
82. |
Unable to execute '%s'
Details: %s
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket tu lañsiñ '%s'
Munudoù :%s
|
|
83. |
Unable to read from '%s'
Details: %s
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket tu lenn eus '%s'
Munudoù : %s
|
|
2006-03-24 |
N'eus ket tu lenn diouzh '%s'
Munudoù : %s
|
|
84. |
The water needs changing!
(Look at today's date)
|
|
2006-03-24 |
Red eo cheñch dour d'ar pesk!
(sellit ouzh an deiz a hiriv)
|
|
85. |
%s the Fish, the fortune teller
|
|
2006-03-24 |
%s ar Pesk, an diouganer planedenn
|
|
87. |
<b>Animation</b>
|
|
2006-03-24 |
<b>blivadur</b>
|
|
91. |
Select an animation
|
|
2006-03-24 |
Dibab ur blivadur
|
|
94. |
_Pause per frame:
|
|
2006-03-24 |
_Ehan dre rann
|
|
95. |
_Rotate on vertical panels
|
|
2006-03-24 |
_treiñ ar panell a blom
|
|
96. |
_Total frames in animation:
|
|
2006-03-24 |
_Niver a rannoù er blivadur:
|
|
97. |
frames
|
|
2006-03-24 |
rannoù
|
|
99. |
A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by naming him.
|
|
2006-03-24 |
Ur pesk disanv a zo ur vrav a besk e darn. lakait buhez en ho pesk en ur reiñ un anv dezhañ.
|
|
2006-03-24 |
Ur pesk disanv a zo ur vrav a besk e darn. lakait bev en ho pesk en ur reiñ un anv dezhañ.
|
|
101. |
Frames in fish's animation
|
|
2006-03-24 |
Rannoù e barzh blivadur ar pesk
|
|
102. |
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
|
|
2006-03-24 |
ma z'eo gwir e vo diskouezet blivadur ar pesk troet war panelloù a blom.
|
|
103. |
Pause per frame
|
|
2006-03-24 |
Ehan dre rann
|
|
104. |
Rotate on vertical panels
|
|
2006-03-24 |
Treiñ war panelloù a blom
|
|
105. |
The fish's animation pixmap
|
|
2006-03-24 |
Restr skeudennoù blivadur ar pesk
|
|
107. |
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vez gant an alc'hwez se an urzh a vo klasket lañsiñ pa vez kliket ar pesk.
|
|
108. |
This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vez gant an alc'hwez se anv ar restr skeudennoù a vo implijet e barzh blivadur ar pesk tennet deus rollad ar restroù skeudennoù.
|
|
109. |
This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's animation.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vez gant an alc'hwez se niver ar rannoù a vo diskouezet e blivadur ar pesk.
|
|
110. |
This key specifies the number of seconds each frame will be displayed.
|
|
2006-03-24 |
Termenet e vez gant an alc'hwez se e pad ped a eilennoù e vo diskouezet pep rann.
|
|
111. |
Area where notification icons appear
|
|
2006-03-24 |
Maezienn e lec'h arlunioù diwall a zeu war wel
|
|
112. |
Notification Area
|
|
2006-03-24 |
Maezienn diwall
|
|
113. |
Notification Area Factory
|
|
2006-03-24 |
Aozerezh Maezienn diwall
|
|
115. |
Orientation
|
|
2006-03-24 |
Durc'hadur
|
|
117. |
Panel Notification Area
|
|
2006-03-24 |
Panell ar vaezienn diwall
|
|
118. |
Desktop & Windows
|
|
2006-03-24 |
Burev ha prenestroù
|
|
119. |
Factory for the window navigation related applets
|
|
2006-12-13 |
Aozerez an elfennoù liammet gant ar prenestr-diviz
|
|
126. |
Window Navigation Applet Factory
|
|
2006-12-13 |
Aozerez elfenn ar prenestr-diviz
|
|
135. |
Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager.
|
|
2006-12-13 |
Ne ket ho tizkouezer prinistri evit gouzañv ar bouton a ziskouez an dachenn labour, pe n'ho peus diskouezer prinistri ebet war red.
|
|
136. |
The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you browse them.
|
|
2006-12-13 |
Dizkouez a ra ar Roll-prinistri roll an holl brinistri e stummoù boutonioù hag e laosk ac'hanoc'h sellet pizoc'h outo gant ar furcher restroù.
|
|
137. |
<b>Restoring Minimized Windows</b>
|
|
2006-12-13 |
<b>Adventañ ar Prinistri Bihanaet</b>
|
|
154. |
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
|
|
2006-12-13 |
Dibab peur dastum prinistri ur poellad e stumm ur roll war ar roll-prinistri. Ho tibab a ranko bezañ "never" (morse), "auto" (emgefreek) pe "always" (atav).
|
|
155. |
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
|
|
2006-12-13 |
Diskouez prinistri an holl dachennoù labour pe nemet reoù an hini war wel, war ar Roll-prinistri.
|